O que significa défaire em Francês?
Qual é o significado da palavra défaire em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar défaire em Francês.
A palavra défaire em Francês significa desabotoar, esvaziar, despejar, desamarrar, desatar, desamarrar, desatar, soltar, desfazer, desmanchar, desenlaçar, nulificar, anular, desfazer, vencer, desenroscar, desfiar, destruir, aniquilar, desemaranhar, superar, soltar, encompridar, superar, derrotar, vencer, desatar, desabotoar, soltar, abrir, desenlaçar, desfazer, desemalar, desamarrar, desatar, desarrumação de malas, desatar, quebrar-se, abrir o zipper, livrar-se de, livrar-se de, livrar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra défaire
desabotoar(des boutons) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Olivia a défait les boutons de son manteau. Olivia desabotoou os botões de seu casaco. |
esvaziar, despejarverbe transitif (des valises) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vous voulez que je défasse vos bagages pour vous, monsieur ? |
desamarrar(une veste) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ben a déboutonné sa chemise et l'a enlevée. Ben desabotoou sua camisa e a tirou. |
desatar, desamarrar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Essaie de voir si tu parviens à défaire ce nœud. Veja se consegue desatar (or: desamarrar) esse nó. |
desatar, soltar(un bouton, lacet) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desfazer, desmanchar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desenlaçarverbe transitif (des points) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
nulificar, anular(negar, desfazer) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desfazerverbe transitif (un nœud) (nó) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le marin a défait le nœud qui était sur la corde. O marinheiro desfez o nó da corda. |
vencerverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desenroscarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desfiar(un tricot) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Marilyn a décidé qu'elle n'aimait pas le gilet alors elle l'a défait (or: détricoté) et a recommencé. Marilyn não estava gostando do casaco, então ela o desfiou e começou de novo. |
destruir, aniquilarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desemaranhar(des mailles) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
superar(Militaire : un ennemi) (derrotar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nous pouvons vaincre les forces armées qui se dressent contre nous ! Podemos superar as forças contra nós! |
soltar(sa chemise d'un pantalon) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
encompridar(BRA, roupa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
superar
Après s'être entraîné tous les jours, Marc a battu sa sœur au tennis. Depois de praticar muito, Marcos superou sua irmã na última partida de tênis. |
derrotar, vencer(Militaire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) César a vaincu les Gaulois après sept ans de guerre. Após sete anos de batalha, César derrotou os gauleses. |
desatarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desabotoar, soltar, abrirverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desenlaçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desfazer, desemalarlocution verbale (malas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je n'ai pas eu le temps de défaire mes bagages avant que la conférence ne commence. |
desamarrar, desatarverbe pronominal (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quand j'ai baissé les yeux, j'ai vu que mes lacets s'étaient défaits. |
desarrumação de malas
|
desatar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
quebrar-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le délicat collier s'est défait dans les mains de Gisela. |
abrir o zipper
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
livrar-se de
Je n'arrive pas à me débarrasser de ce rhume. Não consigo me livrar deste resfriado. |
livrar-se de
Adam livrou-se de todos os seus bens materiais antes de entrar em um monastério. |
livrar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Pour passer de bonnes vacances, le secret est de se débarrasser de ses problèmes et ses soucis. A chave para ter férias excelentes é se livrar das preocupações e problemas. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de défaire em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de défaire
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.