O que significa buzz em Inglês?
Qual é o significado da palavra buzz em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar buzz em Inglês.
A palavra buzz em Inglês significa zumbido, zunido, zumbir, zunir, zumbir, soar, burburinho, excitação, empolgação, no brilho, rumor, toque do telefone, buzinar, ligar, raspar, tosar, interfonar, voar baixo, voar baixo, zumbir, zanzar, cair fora, dar o fora, zumbir em, zanzar, cabelo raspado, sai daqui, serra circular, clichê, jargão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra buzz
zumbido, zunidonoun (sound: hum) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The air was filled with the buzz of cicadas. O ambiente era preenchido pelo zunido das cigarras. |
zumbir, zunirintransitive verb (hum, vibrate) The power lines buzzed with electricity. Os fios elétricos zumbiam com a eletricidade. |
zumbirintransitive verb (insect: make humming sound, fly) There are flies buzzing around our picnic food. Há moscas zumbindo sobre nosso piquenique. |
soarintransitive verb (doorbell, etc.: sound) The doorbell buzzed unexpectedly at midnight. A campainha tocou inesperadamente à meia-noite |
burburinhonoun (figurative, informal (interest) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There has been a lot of buzz this season for plaid skirts. Tem havido um grande burburinho nesta estação para saias xadrez. |
excitaçãonoun (excitement) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) There is a buzz around the club ahead of our upcoming match. Há uma excitação no clube por nossa próxima partida. |
empolgaçãonoun (figurative, slang (thrill) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I love the buzz I get from performing in front of an audience. Adoro a empolgação que tenho ao atuar na frente do público. |
no brilhonoun (high from drugs or alcohol) (gíria, álcool) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Suzy gets a buzz from just one glass of wine. Suzy fica no brilho com apenas um copo de vinho. |
rumornoun (informal, figurative (rumor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Lately there has been a lot of buzz about that actress's divorce. Ultimamente há muitos rumores sobre o divórcio da atriz. |
toque do telefonenoun (slang (phone call) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) This is just a quick buzz to let you know I got home safely. Esse é apenas um toque do telefone pra te dizer que cheguei bem em casa. |
buzinarintransitive verb (press a buzzer) Contestants, buzz if you know the answer. Participantes, apertem a campainha se souberem a resposta. |
ligartransitive verb (slang (telephone) (telefone) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I buzzed Fiona yesterday, but she never answered. Liguei para Fiona ontem, mas ela não atendeu. |
raspartransitive verb ([sb]'s hair: cut with razor) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He buzzed his hair during the summer. Ele raspou o cabelo no verão. |
tosartransitive verb (animal's coat: shear) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He buzzed the two dogs' coats so they would stop shedding. Ele tosou os dois cachorros, para que a queda de pêlos parasse. |
interfonartransitive verb (informal (call [sb] using intercom) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen just buzzed, so I'm going to meet her in the lobby. Karen acabou de interfonar, vou encontrá-la no lobby. |
voar baixotransitive verb (fly aircraft low over [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The fighter jets buzzed the ship during the military exercises. The rebel plane buzzed the beach and frightened the vacationers. Os aviões de caça voaram baixo durante o exercício militar. |
voar baixotransitive verb (aircraft: fly close to warn) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
zumbirphrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound) (abelha) |
zanzarphrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily) (informal) He's always buzzing around doing chores. |
cair fora, dar o foraphrasal verb, intransitive (slang (go away) (informal) Terry was annoying me so I told him to buzz off. |
zumbir em(bee: fly with humming sound) I don't like it when bees buzz around my head. |
zanzar(informal, figurative ([sb]: move busily) (informal) She buzzed around the office, completing task after task. |
cabelo raspadonoun (short hairstyle) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sai daquiinterjection (slang (go away) (informal) Stop disturbing me and buzz off! |
serra circularnoun (spinning circular saw) Sally cut the wood with a buzz saw. |
clichê, jargãonoun (trendy term) (termo em voga) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The paper's headlines are full of buzzwords but contain almost no real content at all. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de buzz em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de buzz
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.