Co oznacza umsögn w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa umsögn w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać umsögn w Islandzki.
Słowo umsögn w Islandzki oznacza orzeczenie, komentarz, uwaga, Orzeczenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa umsögn
orzeczenienounneuter (jęz. część zdania informująca o czynności lub stanie podmiotu) |
komentarznoun |
uwaganoun Og það er ástæða til að ætla að hann hafi gert það, samanber umsögn hans um lögmál Guðs sem er að finna í Sálmi 19:8-12. Mamy zresztą podstawę, by sądzić, że tak właśnie czynił, zwróćmy bowiem uwagę na jego wypowiedź o Prawie Bożym zawartą w Psalmie 19:7-11. |
Orzeczenie
|
Zobacz więcej przykładów
Í hverri fullkominni setningu eru tveir meginhlutar; frumlag (það sem eitthvað er sagt um) og umsögn (það sem sagt er um frumlagið). Rozprawa składa się z dwóch części, pierwsza (rozdz. |
Vegna þess að í desember árið 1879, um 35 árum áður, hafði tímaritið Varðturninn sagt að árið 1914 yrði tímamótaár í mannkynssögunni, og byggði þá umsögn á tímatalsfræði Biblíunnar. Już 35 lat wcześniej, w grudniu 1879 roku, czasopismo Strażnica podało na podstawie chronologii biblijnej, że rok 1914 będzie kluczowym rokiem w dziejach ludzkości. |
Þetta var falleg umsögn um trúfastan þjón Jehóva Guðs. Słowa te stanowiły naprawdę piękny wyraz uznania dla wiernego sługi Jehowy Boga. |
Frá Kanada berst þessi umsögn sálfræðinga sem hafa rannsakað börn hinna stórríku: „Þau eru leið á lífinu. Z Kanady nadeszło doniesienie od psychiatrów, którzy badali dzieci ludzi bardzo bogatych: „Życie je nudzi. |
Og ef ég gæti sannfært ykkur um ađ samūykkja garđinn, veita honum brautargengi, jafnvel ađ skrifa örlitla umsögn, ūá gæti ég komist aftur á rétt rķl. I gdybym tylko zdołał przekonać was, żebyście zaaprobowali park, żebyście go poparli, może nawet napisali małą rekomendację, mógłbym dogonić plan. |
Atburðir, sem lýst er í kristnu Grísku ritningunum (Nýja testamentinu) eru rækilega staðfestir af umsögn fornra ritara, þeirra á meðal Júvenalis, Tacítusar, Seneca, Svetóníusar, Plíníusar yngri, Lúcíanusar, Celsusar og gyðingasagnfræðingsins Jósefusar. Wzmianki o wydarzeniach opisanych w Chrześcijańskich Pismach Greckich (Nowy Testament) znajdujemy też w wielu dziełach starożytnych pisarzy, takich jak Juwenalis, Tacyt, Seneka, Swetoniusz, Pliniusz Młodszy, Lukian czy Celsus, oraz w kronikach żydowskiego historyka Flawiusza. |
Í smánarmenningu er það umsögn samfélagsins um okkur sjálf sem ákvarðar hvort við séum góð eða slæm eða hvort samfélagið meðtekur eða útilokar okkur. W kulturze zawstydzania wiecie, czy jesteście dobrzy czy źli dzięki temu, co mówi o was społeczeństwo, czy was wychwala, czy też wyklucza [...]. |
Og það er ástæða til að ætla að hann hafi gert það, samanber umsögn hans um lögmál Guðs sem er að finna í Sálmi 19:8-12. Mamy zresztą podstawę, by sądzić, że tak właśnie czynił, zwróćmy bowiem uwagę na jego wypowiedź o Prawie Bożym zawartą w Psalmie 19:7-11. |
Umsögn getur verið samsett Konan mun fara í bíó. Przykład: Pytanie: Czy pójdziesz ze mną do kina? |
Mér er sama hvernig ūú gerir ūađ en fáđu gagnrũnanda The Herald til ađ skrifa umsögn sem viđ getum notađ. Nie wiem, jak to zrobisz, ale załatw krytyka, który napisze coś sensownego. |
(Hósea 6:4) Þetta er dapurleg umsögn um það hve ömurlega þjóð Guðs var á sig komin trúarlega. (Ozeasza 6:4). Jakże wymowne to świadectwo opłakanego stanu duchowego, w którym znalazł się lud Boży! |
13 Kennari hennar sagði í umsögn um ritgerðina: „Það er sérstakt að ung stúlka eins og þú hafir þroskað með sér svona fastmótaðar siðferðisreglur. 13 Komentując to wypracowanie, nauczycielka powiedziała do Jenny: „Chociaż jesteś bardzo młoda, masz już wyraźnie sprecyzowane zasady moralne i etyczne. |
þegar það eru 1000 aðrir umsækjendur með betri umsögn. Po co szkolić niedołęgę skoro w kolejce czeka 1000 osób z lepszą sekwencją DNA? |
Ég vil fá umsögn ūína. Chcę wiedzieć, co masz do powiedzenia. |
Bleck ætlaði sér að gera út um þá umsögn. Misją Blecka było obrócić te słowa w niebyt. |
15 Umsögn Gamalíels undirstrikar einungis að ekkert starf, sem Guð stendur að baki, getur farið út um þúfur. 15 Wypowiedź Gamaliela potwierdza jedynie, że dzieło cieszące się poparciem Bożym po prostu nie może się nie powieść. |
(Jesaja 65:1) Það er dapurleg umsögn um sáttmálaþjóð Jehóva að aðrar þjóðir skuli koma til hans en að Júdamenn séu á heildina litið svo þrjóskir að þeir vilji ekki gera það. To doprawdy przykra uwaga o społeczności sprzymierzonej z Jehową — nieposłuszna Juda jako całość nie zechce się do Niego zbliżyć, natomiast uczynią to ludzie z narodów. |
Eftir þessa einföldu umsögn um þessa þrjá lykilþætti um heilagan anda, þá skulum við aftur íhuga fyrstu spurningu okkar: „Hvernig getur heilagur andi hjálpað mér?“ Po tym krótkim omówieniu trzech istotnych prawd o Duchu Świętym powróćmy do naszego pierwszego pytania: „W jaki sposób pomaga ci Duch Święty”?. |
Spádómur er umsögn um framtíðina. Kalmek – to kalmagibon z przyszłości. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu umsögn w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.