Co oznacza tournant w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa tournant w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tournant w Francuski.

Słowo tournant w Francuski oznacza wirujący, zwrotny, obracający się, punkt zwrotny, skręcanie wiatrów w lewo, postępujący, przełom, przełom, krytyczny moment, rozdroże, skręt, obrotowy, zakręt, zakręt, wirujący, skołowany, odwracać się, obracać się, obracać się, zsiadać się, obracać się, kręcić się, obracać się, kręcić, obracać się wokół własnej osi, skręcać gwałtownie, obracać się, obracać się, kręcić się, kręcić się, kręcić się, robić postępy, skręcać, zakręcać, skręcać, kwasić się, obracać, kręcić się, skręcać, zakręcać, kręcić się, obracać, działać, funkcjonować, kwaśnieć, wykonywać zwrot, zmieniać kurs, skręcać, obracać się, obracać się, obtaczać, wytaczać, zgrabnie formułować, toczyć, objeżdżać, obracać się, kręcić się, nieświeży, brać coś, pokonywać coś, wirować, obracać się, kręcić się, kręcić się, przekręcać, kręcić, filmować, psuć się, wirować, zwiększenie, ożywienie, łagodny zakręt, wielka okazja, koniec wieku. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tournant

wirujący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwrotny

nom masculin (figuré)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai l'impression que je suis arrivé à un tournant de ma vie.

obracający się

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nous avons dîné autour d'une table tournante.

punkt zwrotny

nom masculin (moment décisif)

Le Civil Rights Act de 1964 a été un tournant dans la lutte pour l'égalité entre tous les Américains.

skręcanie wiatrów w lewo

adjectif (vent)

Le vent tournant souffle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, contrairement au vent virant.

postępujący

adjectif (par étape)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le travail à l'usine a été perturbé par deux semaines de grèves tournantes.

przełom

nom masculin (période) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette voiture est du tournant du siècle.

przełom

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ce moment est un tournant dans l'histoire de notre pays.

krytyczny moment

nom masculin

Les négociations ont atteint un tournant (or: moment critique) quand la date limite a approché sans qu'aucune décision n'ait été prise.

rozdroże

nom masculin (figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le gouvernement arrive à un tournant : il doit agir maintenant.

skręt

(route)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ada a pris un tournant sur la route qui semblait la ramener dans la même direction qu'elle venait d'emprunter ; elle était certaine d'être perdue.

obrotowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zakręt

nom masculin (route)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La voiture a pris le virage bien trop vite.

zakręt

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Prenez la première (rue) à droite.

wirujący

verbe intransitif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skołowany

(tête) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ma tête se met à tourner quand je pense à tout le travail que j'ai à faire.

odwracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La tête de l'homme tourna et il me vit.
Głowa mężczyzny odwróciła się i zauważył mnie.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le volant tourne quand le courant est branché.
Koło zamachowe obraca się, kiedy prąd jest włączony.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La lumière se déplace autour de la terre qui tourne.

zsiadać się

verbe intransitif (lait)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kręcić się, obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait.

kręcić

verbe transitif (une manivelle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vous faites marcher cette lampe de poche en tournant la manivelle.

obracać się wokół własnej osi

verbe intransitif (sur un axe : planète,...)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
C'est incroyable comme le monde ne s'arrête pas de tourner.

skręcać gwałtownie

verbe intransitif (voiture)

La voiture tourna dans la mauvaise voie et entra en collision avec un poids lourd.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les yeux d'Edward tournaient en essayant de voir tous les coins de la pièce en même temps.

obracać się, kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Terre tourne autour du soleil.

kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les disques vinyle tournent sur une platine.
Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tournez les boulons jusqu'à ce qu'ils soient serrés au maximum.

robić postępy

skręcać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
À la prochaine intersection, tournez à gauche.
Skręć w lewo pod koniec tej przecznicy.

zakręcać, skręcać

(route)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Prenez la première à droite après que la route ait fait un coude sur la gauche.
Skręć w pierwszą ulicę w prawo zaraz potem, jak droga zakręci w lewo.

kwasić się

verbe intransitif (lait)

obracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a tourné le vase pour qu'il fasse face à la pièce.

kręcić się

verbe intransitif (tête) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner.

skręcać, zakręcać

(route)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kręcić się

verbe intransitif (tête) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Helena avait la tête qui tournait à essayer de digérer toutes les informations. Ces montagnes russes me font tourner la tête.

obracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tourner ce vase nous permettrait de voir le motif.

działać, funkcjonować

verbe intransitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cela demande pas mal d'énergie de faire tourner cette affaire.

kwaśnieć

verbe intransitif (devenir aigre : lait,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le lait a tourné.

wykonywać zwrot

verbe intransitif

Nous nous dirigerons vers le nord une fois que nous aurons tourné.

zmieniać kurs

verbe intransitif

Le bateau commence à tourner.

skręcać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La route tournait.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La terre tourne autour de son axe.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La girouette tournait avec le vent.

obtaczać

verbe transitif (façonner, usiner)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce sculpteur tourne le bois merveilleusement.

wytaczać

verbe transitif (usiner)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le menuisier a tourné quatre pieds de table.

zgrabnie formułować

verbe transitif (exprimer : une phrase)

Shakespeare savait comment tourner une phrase.

toczyć

verbe transitif (Poterie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle adore tourner des vases à son cours de poterie.

objeżdżać

verbe intransitif (en voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un pick-up marron tournait dans le quartier depuis un quart d'heure.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le bras de la grue a pivoté pour prendre la cargaison.

nieświeży

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri.

brać coś, pokonywać coś

(un virage)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La voiture de sport prit le virage rapidement.

wirować

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La route tournait (or: serpentait) à travers les montagnes.

przekręcać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il faut le tourner (or: le visser) dans l'autre sens sinon cela ne marchera pas.

kręcić

verbe transitif (Cinéma)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils tournent le film au Canada.

filmować

verbe intransitif (Cinéma)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont tourné toute la journée, mais ont fini pas avoir les scènes qu'ils voulaient.

psuć się

(nourriture)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le frigo est tombé en panne et la nourriture s'est gâtée.

wirować

(feuilles mortes, neige, personne...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwiększenie, ożywienie

nom masculin (dosłowny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

łagodny zakręt

nom masculin

Ne tourne pas à gauche ; suis le léger virage (or: léger tournant) à gauche.

wielka okazja

koniec wieku

nom masculin

Au tournant du siècle, la reine Victoria était encore sur le trône.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tournant w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.