Co oznacza tendu w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa tendu w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tendu w Francuski.
Słowo tendu w Francuski oznacza miękki, czuły, młody, miękki, oferować, zapuszczać żurawia, wyciągać coś, wyciągać, powodować naprężenie, wyciągać coś, kochający, kochający, dokręcać cos, czuły, wyciągać, układać usta do pocałunku, napinać coś, wykazywać tendencję, ściągać, napięty, naprężony, nękający, wyciągnięty, rozpostarty, spięty, nerwowy, spięty, napięty, napięty, napięty, na brzegu, naprężony, napięty, naprężony, podminowany, wymuszony, wyciągnięty, zestresowany, zaaferowany, naprężenie, napięty, napięty, zdenerwowany, spięty, napięty, zdenerwowany, przejęty, zwinięty, nerwowy, intensywny, poszarpany, zszarpany, podawać, przeciwstawiać się, leżeć naprzeciwko, nasłuchiwać, wyciągać ręce, biała porcelana, wczesne dzieciństwo, serdeczna opieka, dobroć miłująca, pastelowy niebieski, trudna miłość, czyjaś druga połowa, zastawiać pułapkę na, sięgać po, sięgać w górę, czułe słowo, drewno miękkie, wyciągnięta dłoń, mieć tendencję do, sztywnieć, iglasty, wyciągnięta ręka, wyciągnięta dłoń, zwracać się, wciągać w zasadzkę, wrabiać, sięgać po coś, prawidło, wyciągać się, wciągać w zasadzkę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa tendu
miękkiadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) L'agneau était tendre et parfaitement cuit. |
czuły
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi. |
młodyadjectif (âge) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Le vieil homme était choqué d'entendre ce type de langage sortir de la bouche d'un enfant d'un âge encore si tendre. |
miękki(personne) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Ne sois pas aussi indulgent ! Dis-leur ce que tu dois leur dire et n'aie pas peur ! |
oferowaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il a tendu la main au chien pour qu'il la sente. |
zapuszczać żurawiaverbe transitif (le cou) (przenośny) Daisy devait tendre le cou pour apercevoir le défilé au loin. |
wyciągać coś(la main) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Jim a tendu la main pour que Karen la serre. |
wyciągaćverbe transitif (la main, le bras,...) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il tendit la main pour ramasser le papier sur le sol. |
powodować naprężenieverbe transitif Soulever cette lourde table m'a tendu le dos. |
wyciągać cośverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le Français me tendit la main. |
kochający
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Matt avait une famille aimante et ça a donc été une surprise de le voir fuguer. |
kochający
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Zoe a donné un tendre baiser à son copain. |
dokręcać cos
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
czuły
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Kesley lança un sourire affectueux à son amie. |
wyciągać(bras, ailes) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
układać usta do pocałunku(ses lèvres) |
napinać coś(un muscle) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Robert a contracté ses muscles, se préparant à courir. |
wykazywać tendencję
L'action se dirige vers le haut. |
ściągać(ses lèvres) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un. |
napięty, naprężonyadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Tiens la corde tendue et attache-la. |
nękający(discussion, ambiance, sensation...) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
wyciągnięty, rozpostartyadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
spięty, nerwowyadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
spięty(personne) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Mon mari est souvent tendu lorsqu'il rentre du travail. |
napiętyadjectif (atmosphère) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) L'atmosphère était tendue durant la réunion car les gens avaient des opinions très divergentes sur la question. |
napięty
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) La scène finale est rythmée et émotionnellement tendue. |
napiętyadjectif (muscles) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Les muscles tendus de Tony montraient à quel point il était nerveux. |
na brzegu
Elle était tendue à l'approche de ses résultats d'examen. |
naprężonyadjectif (corde,...) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Les muscles tendus de Carol se sont finalement relâchés grâce aux mains expertes de la masseuse. |
napięty, naprężonyadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Elle fait régulièrement du sport pour garder ses muscles tendus. |
podminowany(przenośny, potoczny) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Harry est tendu ; il n'arrive pas à tenir en place. |
wymuszonyadjectif (atmosphère, rapport) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Les choses sont tendues chez les Smith depuis que la mère de M. Smith vit avec eux. |
wyciągniętyadjectif (main,...) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Brian serra la main tendue par son ami. |
zestresowany
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Paul est vraiment stressé à cause des nombreux problèmes qu'il a en ce moment. |
zaaferowany(colère) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Je ne t'ai jamais vu si énervé ; calme-toi. |
naprężenie
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Vérifiez que la corde est bien tendue avant de commencer à escalader. |
napiętyadjectif (personne) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Phil était tendu (or: crispé) en attendant ses résultats. |
napiętyadjectif (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) La corde est si tendue (or: raide) qu'elle ne bouge pas quand on la tire. Sznur jest tak napięty, że nie rusza się, kiedy go pociągniesz. |
zdenerwowany, spięty, napięty
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
zdenerwowany, przejęty(personne) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
zwiniętyadjectif (mécanisme) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Le mécanisme fonctionne grâce à un ressort tendu. |
nerwowy(tension psychologique) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Mon fils est tellement nerveux qu'il met des heures à s'endormir. |
intensywny(figuré) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
poszarpany, zszarpany(nerfs) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
podawać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Peux-tu me donner ce stylo, s'il te plaît ? Czy mógłbyś mi podać to pióro, proszę? |
przeciwstawiać sięverbe transitif |
leżeć naprzeciwkoverbe transitif (géométrie) |
nasłuchiwać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ils guettèrent tout bruit qui s'échappait de la mine. |
wyciągać ręce
Elle s'étira pour détendre ses muscles douloureux. |
biała porcelana
|
wczesne dzieciństwo
J'ai peu de souvenir de ma petite enfance. |
serdeczna opieka
Le garçon s'occupait de son lapin avec une tendre attention. |
dobroć miłującanom féminin Un bon mari traite toujours sa femme avec tendresse et affection. |
pastelowy niebieski
|
trudna miłość
|
czyjaś druga połowa(przenośny, potoczny) |
zastawiać pułapkę nalocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
sięgać polocution verbale (dosłowny) |
sięgać w góręverbe intransitif |
czułe słowonom masculin (souvent au pluriel) Le couple se murmurait des mots doux (or: tendres) à l'oreille. |
drewno miękkienom masculin Les chaises étaient faites en bois tendre. |
wyciągnięta dłońlocution verbale (figuré) |
mieć tendencję do
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) J'ai tendance à faire mes devoirs avant de dîner. |
sztywniećverbe pronominal (corps) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Elle s'est tendue quand j'ai parlé de son ancien patron. |
iglastylocution adjectivale (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Il se trouvait dans le coin de la pièce une table en bois tendre. |
wyciągnięta ręka, wyciągnięta dłoń(figuré) (zaoferowanie pomocy) Après le séisme, la communauté internationale a tendu les bras au pays sinistré. |
zwracać się(przenośny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin. |
wciągać w zasadzkę
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Le jaguar tendit une embuscade au chasseur endormi. |
wrabiać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il est vraiment parano et pense toujours que les gens montent des coups contre lui. |
sięgać po cośverbe pronominal Il tendit le bras pour attraper le livre. |
prawidło
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Diana utilise une forme afin que ses gants lui aillent mieux. |
wyciągać sięlocution verbale (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Elle tendit le bras vers l'étagère du haut tout en serrant fort le bébé. |
wciągać w zasadzkę
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Le prof a tendu un piège aux élèves avec son interro surprise. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tendu w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa tendu
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.