Co oznacza safna w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa safna w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać safna w Islandzki.
Słowo safna w Islandzki oznacza zbierać, archiwizować, archiwum. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa safna
zbieraćverb Ertu enn að safna frímerkjum? Czy wciąż zbierasz znaczki? |
archiwizowaćverb |
archiwumnoun |
Zobacz więcej przykładów
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. Można do tego zaliczyć: zbieranie ofiar postnych, troszczenie się o biednych i potrzebujących, troszczenie się o domy spotkań i otaczające je tereny, służenie jako posłaniec biskupa podczas spotkań kościelnych oraz wypełnianie innych zadań przydzielonych przez prezydenta kworum. |
Jehóva neitar okkur ekki um þessa gleði. En við vitum samt að í sjálfu sér hjálpar hvorki afþreying né skemmtun okkur að safna fjársjóði á himnum. Jehowa nie odmawia nam tych przyjemności, ale oczywiście zdajemy sobie sprawę, że one same nie pomogą nam gromadzić skarbów w niebie (Mateusza 6:19-21). |
Pýramídi er skilgreindur sem „fjölþrepakerfi þar sem fólk borgar inntökugjald fyrir að safna nýliðum sem fara svo eins að.“ Piramida finansowa to „wielopoziomowy program marketingowy, polegający na tym, że ludzie wpłacają na początku pewną sumę, by móc werbować kolejnych uczestników, którzy mają robić to samo”. |
Hverjum er góði hirðirinn nú að safna saman og hvernig fá þeir nöfn sín skrifuð í minnisbók Jehóva? Kogo zgromadza teraz Dobry Pasterz? Jak są oni wpisywani do księgi pamięci Jehowy? |
Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. Aby to osiągnąć, Centrum gromadzi, zestawia, ocenia i rozpowszechnia stosowne dane naukowo-techniczne, w tym info rmacje dotyczące typowania. |
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar fyrir biskupinn og uppfylla önnur verkefni fyrir hann. Można do tego zaliczyć: zbieranie ofiar postnych, troszczenie się o biednych i potrzebujących, troszczenie się o domy spotkań i otaczające je tereny, służenie jako posłaniec biskupa oraz wypełnianie innych zadań przydzielonych przez biskupa. |
Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. Kiedy dobiegnie kresu „żniwo ziemi”, czyli zbieranie osób mających dostąpić wybawienia, nastanie pora, by zebraną „winorośl ziemi” anioł wrzucił do „wielkiej winnej tłoczni gniewu Bożego”. |
Hann hafði ekki áhuga á að safna sér efnislegum auði á jörðinni, því að hann hafði sagt lærisveinum sínum að safna sér fjársjóðum á himnum hið efra. Nie interesował się przecież tym, żeby na ziemi zgromadzić sobie bogactwa materialne; nawet uczniom swoim radził odkładać dla siebie skarby w niebie. |
Einn af verkamönnunum segir okkur að það taki þrjá tíma að safna saman tonni af salti. Jeden z nich mówi, że tym sposobem można w ciągu trzech godzin załadować tonę soli. |
Hún gefur tíma til að safna saman og mennta mikinn múg sem er nú orðinn yfir fimm milljónir manna. Pozostawił On czas potrzebny na zgromadzenie i wyszkolenie wielkiej rzeszy, która obecnie liczy już przeszło pięć milionów osób. |
„Það var í samræmi við ákvörðun hans . . . að safna öllu saman á ný í Kristi, því sem er á himni og því sem er á jörð.“ — EFESUSBRÉFIÐ 1:9, 10, NW. „Powziął zamierzenie, (...) aby znowu zebrać wszystko razem w Chrystusie — to, co w niebiosach, i to, co na ziemi” (EFEZJAN 1:9, 10). |
Satan mun safna saman herjum sínum og Míkael (Adam) safna saman herskörum himna. Szatan zbierze swoje armie, a Michał (Adam) zbierze zastępy niebieskie. |
Við erum að safna handa fátækum börnum. Zbieramy dla biednych dzieci. |
18 Allar götur síðan hefur Kristur séð til þess að þjónar hans einbeittu sér að því að safna saman þeim sem eiga að mynda múginn mikla – múginn sem á að komast heill og óskaddaður úr þrengingunni miklu. 18 Od tej pory Chrystus pomaga swoim naśladowcom koncentrować wysiłki na zgromadzaniu członków tej wielkiej rzeszy, która wyjdzie żywo z wielkiego ucisku. |
6 Sérðu sjálfan þig í þessum fjölmenna hópi sem Jehóva er að safna saman til tilbeiðslu? 6 Czy widzisz siebie wśród tych rzesz, które Jehowa zgromadza, by w jedności oddawały Mu cześć? |
Og „með því safna þeir handa sjálfum sér fjársjóði sem er góð undirstaða til hins ókomna, og munu geta höndlað hið sanna líf.“ — 1. Tímóteusarbréf 6:19. Ponadto ‛niezawodnie zaskarbiają sobie wspaniały fundament na przyszłość, aby mocno uchwycić rzeczywiste życie’ (1 Tymoteusza 6:19, NW). |
Kristur bætti við: „Mannssonurinn mun senda engla sína, og þeir munu safna úr ríki hans öllum, sem hneykslunum valda og ranglæti fremja.“ Następnie dodał: „Syn człowieczy wyśle swych aniołów i ci zbiorą z jego królestwa wszystkie przyczyny zgorszenia oraz tych, którzy się dopuszczają bezprawia” (Mat. |
Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9. Tuż przed ogłoszeniem obietnicy o ‛dokonaniu wśród ludów zmiany na czystą mowę’ Bóg ostrzegł: „‛Wyczekujcie mnie’, brzmi wypowiedź Jehowy, ‛aż do dnia mego powstania po zdobycz, bo orzeczenie moje każe zebrać narody, mam zgarnąć królestwa, aby na nie wylać mą zapowiedź kary, cały mój palący gniew; bo ogień mej gorliwości pochłonie całą ziemię’” (Sofoniasza 3:8). |
Skömmu eftir að þessi tilkynning var gefin út tóku vottar í Kanada, Bandaríkjunum og víðar að flokka og pakka fötum og safna matvælum. Już parę tygodni po tym ogłoszeniu Świadkowie w Kanadzie, Stanach Zjednoczonych i innych krajach zaczęli sortować i pakować odzież oraz gromadzić żywność. |
10 Ritningin segir einnig: „Ekki eiga börnin að safna fé handa foreldrunum, heldur foreldrarnir handa börnunum.“ 10 Ponadto w Biblii powiedziano: „Nie dzieci powinny odkładać dla rodziców, lecz rodzice dla dzieci” (2 Koryntian 12:14). |
Að leita að, safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum poszukiwanie odpowiednich danych naukowo-technicznych oraz ich gromadzenie, zestawianie, ocenę i rozpowszechnianie; |
Undir guðveldislegu skipulagi hefur stór andleg byggingaráætlun, sem teygir sig um allan heim, orðið til þess að safna inn meira en fjórum milljónum manna sem tilheyra hinum mikla múgi. W wyniku wielkiego, ogólnoświatowego programu budowania pod względem duchowym, zorganizowanego w sposób teokratyczny, zgromadzono ponad cztery miliony członków wielkiej rzeszy. |
Herinn í Fiji gaf kirkjunni takmarkað leyfi til að safna fólki saman við opið hús og leyfi fyrir mjög litlum hópi fólks við vígsluna. Lokalni przywódcy wojskowi dali Kościołowi ograniczone pozwolenie gromadzenia się na dni otwarte i pozwolili bardzo małej grupie uczestniczyć w ceremonii poświęcenia świątyni. |
„Safna þeim saman til stríðsins á hinum mikla degi Guðs hins alvalda“! „Żeby ich zgromadzić na wojnę wielkiego dnia Boga Wszechmocnego”! |
Þar lesum við um það að Jesús hafi viljað slaka á og safna kröftum í einrúmi. Czytamy tam, że pewnego razu Jezus pragnął spędzić trochę czasu na osobności, by odpocząć. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu safna w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.