Co oznacza perderse w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa perderse w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać perderse w Hiszpański.

Słowo perderse w Hiszpański oznacza gubić, przegrywać, tracić, tracić, stracić, gubić, topić, oblewać, tracić, zapodziewać, tracić, zabity, opadać, przepuszczać coś, przegrywać coś, tracić, zrzucać, marnować, przegrywać w grach hazardowych, dostawać nóg, trwonić, marnować, przeciekać, zawalać, wyciekać, nie wykonać, spowodować, że ktoś coś stracił, dawać mylny trop, włóczyć się, wałęsać się, wlec się, plamić, zabarwiać, psuć, zrzucać wagę, tracić wagę, płowieć, rozpaczać, wygasać, rujnować, niweczyć coś, szarpać coś, obijać się, rozbijać, nierealistyczny, w lesie, zimna krew, spadek wartości, człowiek z dystansem, wariować, tracić pieniądze, wysilać się na próżno, tracić nadzieję, wściekać się, nie tracić wiary, nie tracić czasu, tracić z oczu, stracić poczucie czegoś, tracić głowę, wybuchać, przegapiać, nie tracić wzroku z, rzucać nałóg, wyleczyć się z czegoś, zerwać z nawykiem, wybuchać, psuć czyjeś plany, psuć się, przegapiać okazję, tracić wzwód, tracić pewność siebie, ponosić straty, dekoncentrować kogoś, przegapiać okazję, tracić szansę, przegapiać szansę, mieszać, psuć, powodować zepsucie, tracić ciepło, tracić czas, zwariować, wściec się, przechylać się, ociągać się, blednąć, odprężać się, chłonąć coś, opierdalać się, mdleć, stracić panowanie nad sobą, wariować, być poszkodowanym, być w gotowości, tracić wiarę w. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa perderse

gubić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdió sus llaves.
Zgubił swoje klucze.

przegrywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sabían que iban a perder el juego.
Wiedzieli, że przegrają mecz.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdieron el derecho a utilizar la biblioteca por hacer tanto ruido.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdimos unos mil dólares en la bolsa.

stracić

verbo transitivo (figurado) (przenośny: umrzeć)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Perdió a su marido por el cáncer hace dos años.

gubić

(potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El bandido perdió a la policía cuando entró al bosque.

topić

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdió diez mil dólares apostando el fin de semana pasado.

oblewać

(AmL) (potocznie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bobby reprobó el examen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Bobby oblał egzamin.

tracić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si no actúas ahora, vas a arruinar una gran oportunidad.

zapodziewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Samantha siempre pierde sus anteojos.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al casarse con una divorciada, el rey perdió su derecho al trono.

zabity

verbo transitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Perdimos tantos jóvenes en la Primera Guerra Mundial.

opadać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En otoño, los robles pierden sus hojas.

przepuszczać coś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdió mil dólares en el casino el fin de semana.

przegrywać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los Red Sox perdieron dos juegos contra los Yankees ayer.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perderás varios kilos con esta dieta.

zrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mis perros están perdiendo el pelo porque hace demasiado calor.

marnować

(general)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A los europeos generalmente no les gusta desperdiciar papel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Europejczycy nie lubią marnować papieru.

przegrywać w grach hazardowych

Su mujer lo dejó después de que se jugara todos sus ahorros en el hipódromo.

dostawać nóg

(potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Parece que mi billetera se perdió, ¿la has visto?

trwonić, marnować

(tiempo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No malgastes tu precioso tiempo; haz algo productivo.

przeciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La canilla goteaba y por eso remplacé la junta.

zawalać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jack suspendió el examen de álgebra.

wyciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El auto de Tom chorrea líquido de dirección.
W samochodzie Toma wycieka płyn z układu wspomagania kierownicy.

nie wykonać

(figurado)

La compañía metió la pata cuando su producto tardó en llegar a ciertos mercados clave.

spowodować, że ktoś coś stracił

locución verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Su falta de puntualidad le hizo perder el trabajo.

dawać mylny trop

Puso una pista falsa para despistar al detective.

włóczyć się, wałęsać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A aquellos que estén holgazaneando enfrente de la tienda, se les pedirá que se retiren inmediatamente.

wlec się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Victor casi siempre llega tarde porque se entretiene con cualquier cosa.

plamić, zabarwiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tela se decoloró por dejarla a la luz del sol durante semanas.

psuć

(plan)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Le dijiste a Mary que estábamos planeando una fiesta para su cumpleaños? ¡Arruinaste la sorpresa!

zrzucać wagę, tracić wagę

Si quieres adelgazar, come menos y haz más ejercicios.

płowieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Todo ese sol destiñó mi pelo.
Od tego słońca wypłowiały mi włosy.

rozpaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando llegó otra factura que no podía pagar, Marie empezó a desesperar.

wygasać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Durante la carrera, decayó su entusiasmo cuando empezó a sentirse cansada.

rujnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella arruinó su carrera política cuando reveló su aventura amorosa.

niweczyć coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El abuso que recibió de niño arruinó el resto de su vida.

szarpać coś

(figurado) (przenośny; nerwy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El estrés me está enervando los nervios.

obijać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Jim holgazaneó todo el día en vez de trabajar.

rozbijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Destrocé mi coche.

nierealistyczny

locución verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los políticos que creen que pueden recortar los servicios públicos y mantener su popularidad han perdido el contacto con la realidad.

w lesie

expresión (przenośny, potoczny)

La universidad está llevando las de perder en lo que respecta a atraer estudiantes internacionales.

zimna krew

expresión

En una emergencia es importante no perder la cabeza y seguir las instrucciones.

spadek wartości

locución verbal

La libra esterlina ha vuelto a perder valor en relación al dólar.

człowiek z dystansem

locución verbal

Llegó tercera en la carrera, pero tuvo buen perder y no se quejó.

wariować

(figurado) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Algún día estas tareas mundanas harán que pierda los papeles.

tracić pieniądze

La compañía solo esta perdiendo dinero a raudales; no tardará en quedar en bancarrota.

wysilać się na próżno

Traté de convencerlo de que nos acompañara, pero sentí que estaba machacando en hierro frío.

tracić nadzieję

Cuando buscas empleo, la clave es no abandonar las esperanzas.

wściekać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Cuando le conté a mi jefe lo que había posado, estalló en cólera.

nie tracić wiary

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cahill les dijo a los fanáticos que mantuvieran la fe después de la octava derrota en doce partidos.

nie tracić czasu

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No deberías perder tiempo en informar sobre una tarjeta de crédito robada.

tracić z oczu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Perdimos de vista el barco cuando dobló por el brazo del río.

stracić poczucie czegoś

(figurado)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Llegué tarde porque perdí la noción del tiempo.

tracić głowę

No pierdas la calma en una emergencia. Solo quédate tranquilo.

wybuchać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jeremy tiene muy mal carácter: se pone furioso por cualquier tontería.

przegapiać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdiste el tren cuando no invitaste a Jane al baile.

nie tracić wzroku z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No pierdas de vista a los chicos en el agua.

rzucać nałóg

locución verbal

wyleczyć się z czegoś

locución verbal

zerwać z nawykiem

locución verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Antes iba al gimnasio tres veces a la semana, pero ya perdí la costumbre.

wybuchać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi padre perdió los estribos cuando le dije que había chocado el auto.

psuć czyjeś plany

locución verbal (planes)

El aguacero nos echó a perder la ida a la playa.

psuć się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Se rompió la heladera y la comida se echó a perder.

przegapiać okazję

Si algún día tienes la oportunidad de visitar el palacio de Buckingham, no pierdas la ocasión de hacerlo.

tracić wzwód

locución verbal

Las distracciones externas pueden hacerte perder la erección.

tracić pewność siebie

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No pierdas la confianza en ti mismo por un error.

ponosić straty

locución verbal

Mi compañía perdió dinero el año pasado y tuvo que despedir a tres empleados.

dekoncentrować kogoś

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La música tan fuerte me hizo perder la concentración.

przegapiać okazję

locución verbal

Nunca pierdo la oportunidad de viajar al extranjero.

tracić szansę, przegapiać szansę

locución verbal

Perdí la oportunidad de ver a esa banda cuando tocaron aquí, pero los iré a ver la próxima vez.

mieszać, psuć

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El paro de trenes está echando a perder mis planes de viaje.

powodować zepsucie

locución verbal

Una medusa quedo atrapada en las mangueras y echó a perder la bomba.

tracić ciepło

Pierden calor al dejar las puertas abiertas.

tracić czas

locución verbal

Hoy perdí mucho tiempo en Facebook.

zwariować

expresión (coloquial) (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

wściec się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

przechylać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El peso del auto hizo perder el equilibrio a la grúa que intentaba levantarlo.

ociągać się

blednąć

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando supo las malas noticias perdió el color.

odprężać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

chłonąć coś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El discurso era tan interesante que el público estaba sin perder detalle a cada palabra.

opierdalać się

locución verbal (wulgarny, obraźliwy)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

mdleć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le eché un vistazo a la herida sangrienta en mi brazo y perdí el conocimiento.

stracić panowanie nad sobą

(coloquial)

Cuando les diga a mis padres que voy a dejar la escuela, se van a poner como locos.

wariować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Creo que me estoy volviendo loco: esta mañana encontré mis zapatillas en la heladera.

być poszkodowanym

Actúa ya o saldrás perdiendo a la larga.

być w gotowości

tracić wiarę w

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No pierdas la confianza en mí, sólo necesito algo de ánimo.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu perderse w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.