Co oznacza kenna w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa kenna w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać kenna w Islandzki.

Słowo kenna w Islandzki oznacza uczyć, obwiniać, nauczać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa kenna

uczyć

verb

Sú stjórn mun kenna öllum þegnunum að lifa samkvæmt siðferðiskröfum Biblíunnar.
Pod rządami tego Królestwa wszyscy jego poddani będą się uczyć żyć według biblijnych zasad moralnych.

obwiniać

verb (przypisywać, zarzucać komuś winę; oskarżać kogoś o zrobienie czegoś złego)

Af hverju ættu foreldrar ekki að kenna sjálfum sér um ef barn þeirra yfirgefur Jehóva?
Dlaczego rodzice nie powinni się obwiniać, jeśli syn lub córka opuszcza Jehowę?

nauczać

verb

Hann varð að kenna það sem var rétt og áminna og hrekja þá sem móti mæltu.
Miał w nauczaniu trzymać się prawdy oraz ostrzegać i napominać tych, którzy wyrażali odmienne poglądy.

Zobacz więcej przykładów

En er hægt að kenna lækni um veikindi sjúklings sem hlítir ekki læknisráði?
Ale czy winiłbyś lekarza za chorobę pacjenta, który zignorował jego zalecenia?
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er.
Dlatego musimy nauczać poprzez przykład i świadectwo, że słowa wielkiego posiadacza Kapłaństwa Melchizedeka, króla Beniamina, są prawdą5. Są to słowa miłości, wymawiane w imię Pana, do którego należy to kapłaństwo.
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar.
Esther i ja czerpiemy dużo radości z uczenia Polaków prawd biblijnych
Ūeir kenna okkur líka annađ.
Innych rzeczy tez.
Hvers vegna ættum við, samkvæmt 1. Tímóteusarbréfi 4:16, að kenna af leikni og kostgæfni?
Dlaczego w myśl Listu 1 do Tymoteusza 4:16 powinniśmy nauczać umiejętnie i gorliwie?
Hvernig er hægt að kenna börnum að varðveita auga sitt „heilt“?
Jak można uczyć dzieci zachowywania „szczerego” oka?
Nú lætur hún mig kenna á ūví.
Jest pewnie gotowa mnie zabić.
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv.
Jednak w służbie często sięgamy też po inne pomoce, którymi chcemy się biegle posługiwać (Prz.
Og sérstaklega, hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð?
Dlaczego uczymy matematyki?
Er sniđugt ađ kenna stúlku ađ slást?
Myśli pan, że walki są w porządku?
Ūađ er ekki Ren ađ kenna ađ ég var skotinn.
To nie jej wina, że mnie trafili.
Ūađ er mér ađ kenna ef hann fær magasár.
Jeśli dostanie wrzodów, to przeze mnie.
Hvað var foreldrum í Ísrael sagt að gera til að kenna börnunum og hvað fól það í sér?
Jak izraelscy rodzice mieli szkolić swe dzieci i co to oznacza?
Ūetta er allt mér ađ kenna.
To wszystko moja wina.
Öfgalaus agi ætti að fela í sér að kenna börnum viðeigandi takmörk.
W zakres zrównoważonego karcenia wchodzi uczenie dzieci uwzględniania granic.
Nemendur eiga að lesa upp úr Biblíunni frá sviðinu eða sviðsetja hvernig kenna megi annarri manneskju biblíusannindi.
Jedni uczestnicy mają odczytać na podium urywek Biblii, a inni pokazać, jak na jej podstawie wyjaśnić komuś określone zagadnienie.
10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva.
10 Inną praktyczną metodą uczenia dzieci, by słuchały Jehowy, jest prowadzenie regularnego studium rodzinnego (Izajasza 30:21).
Jesús gaf fordæmið með því að kenna fylgjendum sínum að biðja til hins sanna Guðs: „Til komi þitt ríki.“
Wskazał na to Jezus, gdy polecił swym naśladowcom, by prosili w modlitwie: „Niech nadejdzie Twoje Królestwo” (Mat.
Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt.
Co ważniejsze, światły chrześcijanin potrafi czytać Biblię z większym zrozumieniem, analizować problemy i wyciągać logiczne wnioski oraz nauczać prawd biblijnych w sposób jasny i przekonujący.
Mamma á eftir að kenna þér um þetta
Mama da ci wycisk
Þegar við förum á slík svæði hittum við samt fólk sem les í Biblíunni og biður okkur um að kenna sér.
A kiedy tam docieramy, spotykamy osoby, które czytają Pismo Święte i proszą nas, żebyśmy im je objaśnili.
Foreldrar eiga að elska börnin, kenna þeim og vernda þau. — 5. Mósebók 6:4-9.
Rodzice muszą kochać, pouczać i chronić swoje dzieci (Powtórzonego Prawa 6:4-9).
Ūađ er ekki ūér ađ kenna.
To nie twoja wina.
Á ég ađ kenna ūér?
Nauczysz mnie jeździć?
Einungis sjálfboðaliðar taka þátt í að boða það og kenna um allan heim.
Wszyscy, którzy uczestniczą w tym ogólnoświatowym dziele głoszenia i nauczania, są niepłatnymi ochotnikami.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu kenna w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.