Co oznacza Hella w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa Hella w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Hella w Islandzki.

Słowo Hella w Islandzki oznacza Hella, lać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa Hella

Hella

(Hella (bær)

lać

verb

Ekki hella yfir mig.
Nie lej nade mną.

Zobacz więcej przykładów

Ekki hella yfir mig.
Nie lej nade mną.
Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns.
W jaskrawym porannym słońcu najstarszy syn zaczyna kremację, podpalając pochodnią drwa i wylewając na zwłoki ojca słodko pachnące wonności zmieszane z kadzidłem.
" Er Guð á þeirra hlið? " Sagði George, tala minna við konu sína en hella út eigin bitur hans hugsanir.
" Czy Bóg jest po ich stronie? " Powiedział George, mówiąc mniej do żony niż wylewanie jego gorzkie myśli.
Komstu til að hella kaffi?
Przyjechała pani, by nalać kawę?
Á fyrstu öld var það merki um gestrisni að hella olíu á höfuð gesta og merki um auðmýkt að hella olíu á fætur þeirra.
W I wieku n.e. wylanie komuś olejku na głowę było przejawem gościnności, a natarcie nim stóp dowodziło pokory.
Í könnun, sem gerð var árið 1984, kom í ljós að þunglynt fólk reyndi stundum að vinna bug á þunglyndi sínu með því að ‚hella úr skálum reiði sinnar yfir aðra, draga úr spennu með því að drekka meira, borða meira og taka meira af róandi lyfjum.‘
Tymczasem z badań przeprowadzonych w roku 1984 wynika, że niektórzy chorzy na depresję usiłują z nią walczyć wyładowywaniem gniewu na innych albo szukają odprężenia w nadużywaniu alkoholu, przejadaniu się oraz zażywaniu coraz większych dawek środków uspokajających.
Hella blķđi yfir allan líkama hans.
Oblewam jego ciało krwią.
Ūú verđur ađ hella meira í ūig.
Musisz się bardziej upić.
Þegar einhver segir þér að hella kaffi í bolla heldur þú ekki áfram að hella þar til rennur út úr bollanum og flæðir um allt borðið.
Gdy ktoś prosi, abyś nalał herbaty do szklanki, to przecież nie lejesz tyle, żeby się wylewała na stół.
Ég elti ūau og sá hann hella súpunni og brosa.
Szedłem za nimi i widziałem, jak on nalewa sobie zupę i uśmiecha się...
hella olíu á eldinn myndi auðvitað gera illt verra en trúlega gætirðu slökkt lítinn eld með köldu vatni.
Polewanie oliwą mogłoby tylko pogorszyć sprawę, natomiast wodą — dałoby pożądany efekt.
Ūeir báđu um viskí og byrjuđu ađ hella ūví ofan í hann.
Poprosili mnie o whisky i zaczęli mu ją wlewać do gardła.
Tahítíbúar leggja blómvönd vafinn í burkna hjá líkinu og hella síðan ilmvatni með blómailmi yfir það í því skyni að auðvelda för þess inn til hins helga framhaldslífs . . .
Mieszkańcy Tahiti kładą przy zmarłym bukiety owinięte w paprocie i skrapiają go perfumami, by mu ułatwić przejście do życia pozagrobowego (...)
Það er greinilega Jehóva sjálfur sem segir englunum að hella úr hinum sjö „skálum Guðs reiði yfir jörðina“, það er að segja yfir ýmislegt sem tilheyrir heimi Satans.
Najwyraźniej sam Jehowa nakazuje im wylać „siedem czasz gniewu Bożego” na różne elementy szatańskiego świata.
9:9 — Hvaða þýðingu hafði það að hella niður blóði við altarið og rjóða því á ýmsa hluti?
9:9 — Co znaczyło wylanie krwi u podstawy ołtarza oraz posmarowanie nią jego rogów?
„Hentugur staður fannst undir jörðinni sem tengdist þessum heimi gegnum ýmsa hella,“ segir bókarhöfundur, Richard Carlyon.
„Odpowiednie miejsce znaleźli pod ziemią. Kraina ta miała być połączona z naszym światem licznymi jaskiniami” — tłumaczy autor Richard Carlyon.
Viltu hella í annað glas?
Nalej mi jeszcze
Hvaða gagnslausa viðleitni hella margir sér út í?
Ku jakim próżnym dążeniom skierowało się wiele ludzi?
Hvernig ættum við að bregðast við þegar aðrir hella sér yfir okkur?
Jak zatem reagować na nieuprzejme uwagi?
Tilgangurinn með hugleiðingum mínum er ekki að hella olíu á þann eld eða að tjá mig um stefnumál innflytjenda, heldur einblína frekar á fólk sem rekið hefur verið frá heimilum sínum og löndum, vegna stríða sem þau áttu engan þátt í að stofna til.
Moje słowa w żaden sposób nie mają na celu wzniecania zażartej dyskusji, ani nie stanowią komentarza na temat polityki imigracyjnej, ale skupiają się na ludziach, którzy opuścili swoje domy i kraje z powodu wojny, do której się nie przyczynili.
Þeir áttu að hella blóðinu á jörðina sem táknaði að þeir væru að skila lífi skepnunnar til Guðs.
Mieli ją wylewać na ziemię, niejako zwracając życie danego stworzenia Bogu.
13 Davíð vissi að samkvæmt lögmálinu mátti ekki neyta blóðs heldur átti að hella því á jörðina frammi fyrir augliti Jehóva.
13 Dawid wiedział, że według Prawa krew powinna być wylewana dla Jehowy, a nie spożywana.
Vertu svo vænn að hella upp á kaffibolla fyrir mig.
Zrób mi proszę filiżankę kawy.
Ūeir eru ađ hella bensíni yfir mig.
Oblewają mnie benzyną.
Englarnir hella úr sjö skálum reiði Guðs sem leiðir til þess að öllum þjóðum er safnað til Harmagedón og minnt er á að „Guð gleymdi ekki hinni miklu Babýlon“!
Aniołowie wylewają siedem czasz gniewu Bożego, wskutek czego wszystkie narody gromadzą się do Har-Magedonu i „wspomniano przed obliczem Boga o Babilonie Wielkim”.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Hella w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.