Co oznacza goût w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa goût w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać goût w Francuski.

Słowo goût w Francuski oznacza smak, smak, gust, gust, upodobanie, zmysł smaku, gust, zmak, docenienie, formy, duża ochota na coś, smak, smak, smak, posmak, wyrafinowany gust, wyrobiony smak, posmak, o smaku, upodobanie do czegoś, mieć smak czegoś, posmakować, wyczuwać smak, smakować, upiększony, ulepszony, posmak, przedsmak, podkręcać coś, podtekst, niesmak, doprawiać, przyprawiać, serowy, orzechowy, gustowny, masłowy, maślany, cytrynowy, brzoskwiniowy, smaczny, dobry, według czyjegoś gustu, atrakcyjnie, gustownie, w złym guście, w dobrym guście, w złym smaku, gustownie, słodkość, kwaskowaty posmak, dobry smak, nabyty smak, nieprzyjemny smak, gustować w, dobrze smakować, smakować jak coś, wzmacniać, nieprzyzwoity, o smaku, mięsny, tandetny, w złym guście, w dobrym smaku, w złym smaku, słodycz, apetyt, wytrawność, wysportowanie, dobry smak, charakterystyczny, mocny posmak czegoś, tracić zainteresowanie kimś/czymś, dymny, wędzony, nietaktowny, nietaktownie, przywracać, faworyzowany, dla, modernizować, unowocześniać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa goût

smak

nom masculin (sens)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Depuis que j'ai subi cette opération au nez, j'ai perdu tout sens du goût.
Po operacji nosa utraciłam zmysł smaku.

smak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le goût est agréable mais très sucré.
Smak jest dobry, ale bardzo słodki.

gust

nom masculin (faculté esthétique)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Elle a un goût unique pour ce qui est de la décoration.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jej gust dekoratorski był niezrównany.

gust

nom masculin (en adéquation)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les décorations étaient de bon goût.

upodobanie

(pour une chose)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Elle a un goût pour tout ce qui concerne la Rome antique.

zmysł smaku

nom masculin (sens)

Quand elle s'est brûlé la langue, elle a temporairement perdu le goût.

gust

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Aucune de leurs chaussures n'était à mon goût.

zmak

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il a fait preuve de manque de goût en évoquant la vie privée de son adversaire dans son discours.

docenienie

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Je n'ai développé un goût pour l'art qu'après 40 ans.

formy

nom masculin (comportement social)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Il est de mauvais goût de renoncer à la dernière minute.

duża ochota na coś

smak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette pomme n'a presque pas de saveur.

smak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ces bonbons à la gelée se déclinent en une centaine de goûts différents (or: de saveurs différentes).

smak, posmak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wyrafinowany gust, wyrobiony smak

nom masculin

posmak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les choux de Bruxelles sont peut-être passés parce qu'ils ont un goût bizarre.

o smaku

La petite fille a choisi un milkshake au goût de fraise.
Dziewczynka wybrała koktajl mleczny o smaku truskawkowym.

upodobanie do czegoś

nom masculin

Depuis qu'il a déménagé en Italie, George a pris goût aux costumes chers.

mieć smak czegoś

Ce gâteau a un goût de banane.

posmakować

(przenośny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
J'ai déjà eu un avant-goût de ton humour et tu n'es pas aussi drôle que tu le penses !

wyczuwać smak

verbe intransitif

J'apprécie énormément la texture des aliments, mais je ne sens pas le goût.

smakować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ça a le goût du poulet.

upiększony, ulepszony

(soirée, événement)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

posmak

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette bière a un arrière-goût métallique.

przedsmak

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

podkręcać coś

(une soirée, un événement) (potoczny, slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podtekst

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

niesmak

nom masculin (figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Jo était impatiente de rencontrer enfin son héros, même si ses commentaires sur les femmes lui laissaient un arrière-goût déplaisant.

doprawiać, przyprawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a aromatisé le glaçage avec quelques gouttes d'eau de rose.

serowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je crois que j'ai des biscuits au fromage dans le placard.

orzechowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cet assaisonnement a un goût de noisettes ; es-tu sûr qu'il ne contient pas de cacahouètes ?

gustowny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je trouvais que la peinture rouge de la chambre était de bon goût mais Derek la détestait.

masłowy, maślany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

cytrynowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

brzoskwiniowy

(dosłowny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

smaczny, dobry

adjectif (délicieux)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

według czyjegoś gustu

locution adverbiale

J'aime bien peur que la couleur verte ne soit pas à mon goût : je préfère le bleu.

atrakcyjnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

gustownie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

w złym guście

locution adverbiale

Certains ont accusé l'humoriste de se comporter avec mauvais goût.

w dobrym guście

locution adverbiale

Sa demeure est décorée avec goût.

w złym smaku

locution adverbiale

Je trouve qu'ils ont décoré leur chambre avec mauvais goût.

gustownie

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La chambre était décorée avec goût.

słodkość

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le goût sucré du gâteau était trop prononcé ; Elisabeth s'est dit de ne pas oublier de réduire la quantité de sucre la prochaine fois qu'elle le ferait.

kwaskowaty posmak

Ce bonbon a un goût très fort. Il est acide mais délicieux !

dobry smak

nom masculin

C'est un petit vin sans prétention mais il a bon goût.

nabyty smak

nieprzyjemny smak

nom masculin

Mon médicament a un goût désagréable, je bois donc du jus après l'avoir pris.

gustować w

J'ai toujours eu un penchant pour la grande vie.

dobrze smakować

locution verbale

Le fromage que tu as apporté au pique-nique avait bon goût : il s'appelait comment ?

smakować jak coś

locution verbale

wzmacniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nieprzyzwoity

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les tenues vestimentaires indécentes (or: inconvenantes) ne sont pas admises sur le campus.

o smaku

locution adjectivale

Le médecin m'a donné un médicament au goût désagréable.

mięsny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

tandetny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'aime les vêtements de qualité supérieure et je ne vais pas porter une veste aussi bas de gamme que celle-ci !

w złym guście

locution adjectivale

C'était un commentaire de mauvais goût.

w dobrym smaku

locution adjectivale

Les plaisanteries du comédien étaient de bon goût : pratiquement personne n'a été choqué.

w złym smaku

locution adjectivale

La blague de John sur sa belle-mère était de mauvais goût.

słodycz

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Adam a croqué dans la fraise, savourant son goût sucré.

apetyt

(figuré)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Frank a un goût prononcé pour les voitures de luxe et la hi-fi.

wytrawność

(vin)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
En tant qu'amateur de vin, Aaron apprécie le goût sec du vin rouge.

wysportowanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

dobry smak

nom masculin

Éric a bon goût en matière de vêtements.

charakterystyczny

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le pessimisme semble être au goût du jour par ici.

mocny posmak czegoś

Ce cheescake a un très fort goût de citron.
Ten sernik ma zaskakująco mocny posmak cytryny.

tracić zainteresowanie kimś/czymś

J'ai perdu tout intérêt pour la politique : je m'en fiche qui gagne ou qui perd.

dymny, wędzony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les hamburgers ont un bon goût de fumé qui vient du grill.

nietaktowny

locution adjectivale (jugement, humour,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La remarque de mauvais goût du professeur à propos des élèves stupides a offensé beaucoup de parents. La blague raciste de l'humoriste était de mauvais goût.

nietaktownie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La maison était décorée avec mauvais goût dans des tons criards.

przywracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les stylistes à Paris ont décidé de remettre la mini-jupe à la mode (or: au goût du jour).

faworyzowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les bars à cocktails ne sont plus en vogue.

dla

préposition

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
Ten film był dla mnie za długi.

modernizować, unowocześniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons remis la maison au goût du jour après avoir emménagé.
Zmodernizowaliśmy dom po przeprowadzce.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu goût w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.