Co oznacza glas w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa glas w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać glas w Islandzki.

Słowo glas w Islandzki oznacza szklanka, kieliszek. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa glas

szklanka

noun

Auđvitađ, hún fær flösku og ég fæ glas.
Pewnie, ona dostaje butelkę, a ja tylko szklankę.

kieliszek

noun

Eitt glas getur að vísu virst lina hinn innri sársauka eða eyða vanmáttarkenndinni um stund.
Oczywiście może ci się zdawać, że kieliszek pozwoli ci zapomnieć na jakiś czas o zgryzotach albo poczuciu niższości.

Zobacz więcej przykładów

Ég býð ykkur öllum í glas.
Stawiam wszystkim.
Til dæmis gæti sá sem venjulega fær sér í glas að lokinni vinnu, áður en hann leggst til svefns eða í samkvæmi látið það vera.
Na przykład ktoś, kto lubi wychylić kieliszek po pracy, przed pójściem do łóżka lub na spotkaniach towarzyskich, mógłby sobie tego właśnie odmówić.
Ég ūigg í glas.
Ja się napiję.
Ég fæ mér í glas síđar međ manninum sem skrifađi greinina.
Umówiłem się na drinka z autorem artykułu...
Bjķđa henni síđan út og í glas.
Potem zaprosić ją na drinka.
Fáđu ūér í glas međ okkur.
Napijmy się...
Gæti ég fengiđ lítiđ glas?
Mogę prosić o małą szklankę, pani doktor?
(Matteus 5:3) Augljóslega er ekki nóg að gefa þeim eins og eitt glas af andlegu vatni eða eina sneið af andlegu brauði.
5:3). Rzecz jasna, że podanie im w sensie duchowym jednej szklanki wody lub kromeczki chleba to stanowczo za mało.
Fáđu ūér sjálfur í glas, félagi.
Nalej sobie, kolego.
Komiđi, fáum okkur öll í glas.
Napijmy się wszyscy.
Einum finnst ánægjulegt að fá sér í glas og slaka á með fáeinum vinum en öðrum fellur illa að fólk skuli gera það.
Na przykład niektórzy lubią posiedzieć wieczorem z przyjaciółmi i przy tej okazji czegoś się napić, a w kimś innym budzi to niepokój.
Eitt glas afsafa.
To poproszę.
Eigum við að fá okkur í glas?
Pójdziemy tylko na parę drinków
Eftir 20 mínútur eiga allir ađ fá glas af Cuvée Louis.
Za 20 minut wszyscy mają mieć kieliszek Cuvee Louis.
Hver vill fá sér í glas?
Kto chce się napić?
Ég skal gefa ūér í glas.
Pozwól, że postawię ci drinka.
Býðurðu mér í glas á eftir?
Weźmiesz mnie potem na drinka?
Heilt glas af aspiríni.
Zażyłam butelkę aspiryny.
Hafiđ mig afsakađa, ég ætla ađ fá mér í glas.
Jeśli wybaczycie to zamierzam pójść zamówić sobie drinka.
Ég bũđ í glas í Bufflastapa.
Stawiam wieczorem w Buffalo Butte.
Þótt hann fengi sér í glas á kvöldin til að slaka á þurfti hann ekki að fá sér áfengi yfir daginn og drakk sjaldnast vín með mat.
Chociaż dla ulżenia sobie wieczorami wypijał co nieco, bynajmniej nie odczuwał potrzeby sięgania po alkohol w ciągu dnia; po większej części nie pił też przy posiłkach.
Ég býð ykkur öllum í glas
Stawiam wszystkim
Glas af safa handa barninu.
Sok dla chłopaka.
Bara kálft glas.
Tylko pół kieliszka.
● Drekktu eitt glas með hverri máltíð.
● Wypijaj szklankę wody przy każdym posiłku.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu glas w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.