Co oznacza ást w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa ást w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ást w Islandzki.

Słowo ást w Islandzki oznacza miłość, kochać, lubić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ást

miłość

nounfeminine (silne pozytywne uczucie)

Fyrir ūér er ūađ orđ jafn framandi og ást.
Dla ciebie to słowo jest tak samo obce jak miłość.

kochać

verb

Og ef ūú átt til snefil af ást og virđingu fyrir okkur, haltu kjafti yfir ūessu.
Ajeśli choć trochę kochasz albo szanujesz tę rodzinę, to trzymaj język za zębami.

lubić

verb

Hvernig gefur hebreska orðið fyrir „muna, minnast“ í skyn ást á því eða þeim sem munað er eftir?
Jaki jest związek hebrajskiego słowa „pamiętać” z uczuciami do danej rzeczy lub osoby?

Zobacz więcej przykładów

Ég brenn af ást til ūín.
Płonę dla ciebie.
Ég gaf og gaf, reyndi að kaupa ást, fannst ég aldrei verðug skilyrðislausrar ástar.
Dawałam i dawałam, chcąc kupić miłość, bo we własnych oczach nigdy nie zasługiwałam na to, by mnie ktoś obdarzył nią bezinteresownie.
Hvers vegna skyldir þú gefa annarri konu ást þína?“ — Orðskviðirnir 5: 18-20, TEV.
Czemuż to, mój synu, miałbyś się rozkoszować obcą kobietą?” (Przysłów 5:18-20).
Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni.
Znajomość oraz umiłowanie Pisma Świętego, jakimi odznaczała się Mary, do głębi poruszyły miejscowego pastora.
Ah mér! Hversu sæt er ást sig possess'd,
Ah mnie! jak słodki jest samą miłością possess'd,
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum.
POCHWAŁA — słowa uznania za dobrze wykonaną pracę lub właściwe zachowanie, wypowiedziane życzliwym tonem, potwierdzone przytuleniem i serdecznym wyrazem twarzy.
Fyrir ūér er ūađ orđ jafn framandi og ást.
Dla ciebie to słowo jest tak samo obce jak miłość.
Stundum erum við, eins og þessi fugl, hrædd að treysta, því að við skiljum ekki skilyrðislausa ást Guðs og þrá hans til að hjálpa okkur.
Podobnie jak ten ptak, czasami boimy się ufać, bo nie rozumiemy absolutnej miłości Boga i Jego chęci, by nam pomagać.
Ást... er ekki það sama og áður
Słowo " Miłość " nie znaczy już to co kiedyś
Til að sækja stiga, sem er ást þín verður að klifra hreiður fugl er fljótt þegar það er myrkur:
Aby pobrać drabinie, przez które miłość musi wspiąć się na ptasie gniazdo tylko gdy jest ciemno:
Var ég ást lífs þíns eða einhver meðal- Jón?
Byłem miłością twego życia, czy kolejnym garbem na drodze?
Ef ást mín væri haf ūyrfti Lindbergh tvær flugvélar til ađ komast yfir ūađ.
Gdyby ma miłość była oceanem, Lindbergh by go nie pokonał.
fágætu ást sem vinir tjá.
do siebie tęsknią tak i lgną.
Ást, hatur.
Miłość, nienawiść.
Fyrir ári var hún mín sanna ást.
Jakiś rok temu była miłością mego życia.
Heyrt forrit tala um ást.
Żeby program mówił o miłości.
Romeo Would'st þú draga það? í hvaða tilgangi, ást?
ROMEO Would'st ty je wycofać? w jakim celu, miłości?
Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika.
Największym dobrem, jakie mógł wyświadczyć nawet osobom chorym, opętanym przez demony, biednym i głodnym, było udzielenie im pomocy w poznaniu, przyjęciu i pokochaniu prawdy o Królestwie Bożym.
Ūegar ég heimsķtti kastalann fann ég enn fyrir eldheitri ást ūeirra.
Kiedy byłem w zamku, cały czas mogłem poczuć ich miłość.
Hún gerði það sem hún gerði af ást.
Kierowała nią miłość.
Satt- ást ástríða mín, þess vegna fyrirgefa mér, og ekki impute þetta sveigjanlegur fyrir ljósi kærleika,
Moja prawdziwa miłość pasja, dlatego przepraszam, a nie przypisywać tej ulegając światło miłości,
Hughreystu barnið og veittu því ást þína og stuðning.
Pocieszaj dziecko, okazuj mu miłość i wsparcie.
Ūađ er eins konar ást.
To rodzaj miłości.
Veitt ást, veitt ást Veitt ást, veitt ást
Obdarujmy miłością, obdarujmy miłością
Sú fyrri var að sem guðhræddir foreldrar verðum við að sýna börnum okkar gott fordæmi og sú síðari að við verðum án afláts að fullvissa þau um ást okkar á þeim.
Bogobojni rodzice muszą dawać dzieciom dobry przykład oraz stale zapewniać je o swej miłości.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ást w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.