Wat betekent c'est in Frans?

Wat is de betekenis van het woord c'est in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van c'est in Frans.

Het woord c'est in Frans betekent 't is, da's, hij is, ze is, zij is, d.w.z. (dat wil zeggen), dat wil zeggen, dat is het hem nou juist, verantwoordelijkheid, ongetwijfeld, beslist, zeker, volgende, haast, verpersoonlijking, zelf, echt, zo zit het, zo gaat dat, gelukkig, of zoiets, min of meer hetzelfde, min of meer dezelfde, vrijwel hetzelfde, toegegeven, absoluut, reken maar, namelijk, namelijk, al, om die reden, zo ja, voor wat het waard is, relaxed, cool, het is nogal een een eindje, het is een gegeven, het is een feit, het is kinderspel, niets te vroeg, precies op tijd, t' is niets, het stelt niets voor, nu of nooit, maakt niet uit, we zijn nog maar in het beginstadium, de tijd is rijp, O, nee toch!, Hè toch!, Ach gut!, (het) geeft niet, (het) maakt niet uit, good gedaan, goed zo, laat maar, laat maar zitten, geen sprake van!, vergeet het maar!, geen denken aan!, dat is een ander verhaal, dat is het!, zo is het leven, en daarmee uit, punt uit, da's precies wat we nodig hebben, tijd is geld, krijg nou wat!, daar kan je gif op innemen, dat kun je wel zeggen, dat mag je wel zeggen ja, Daar gaan we!, nee dank u, ga maar na, Dat was ie!, Dat was het dan!, precies wat nodig is, precies wat we nodig hebben, kleine kans, er niet inzitten, gekrenkte trots, makkie, eitje, typisch zijn, het toppunt zijn, alles of niets, erop of eronder, vandaar, zo gewonnen, zo geronnen, walgelijk, smerig, goor, lulkoek, gelul, Klaar is Kees!, geloof je het zelf, echt niet! kan niet!, maak 'm nou, ga weg, gelukkig maar!, Ik heb niets nodig, Ik heb genoeg, krijg nou de klere!, punt uit, mij best, precies, juist, exact, ga weg, alsjeblieft, mis, punt, punt uit, echt, dus, zodoende. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord c'est

't is

(informeel)

Attention, c'est chaud !

da's

(informeel)

Rick est toujours enjoué, c'est l'une des choses que j'aime chez lui.

hij is

ze is, zij is

Elle est grande.

d.w.z. (dat wil zeggen)

(afkorting)

Un seul pays, c'est-à-dire la Chine, a voté contre cette mesure.

dat wil zeggen

locution adverbiale

Je suis désolé. C'est-à-dire que je ne le referai plus.

dat is het hem nou juist

adverbe (informeel)

verantwoordelijkheid

(obligation)

Il est de ton devoir de t'occuper du chien.

ongetwijfeld, beslist, zeker

Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison.

volgende

adjectif

haast

nom féminin

verpersoonlijking

nom féminin

Carlos est la personnification de la bonté.

zelf

pronom

Nous ne ferions jamais cela nous-mêmes.

echt

Tu es enceinte ? Vraiment (or: Réellement) ?

zo zit het, zo gaat dat

Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.
Je denkt waarschijnlijk dat het oneerlijk is dat je de job niet kreeg, maar zo gaat dat.

gelukkig

of zoiets

Adriana a une amie, enfin, si on veut, qu'elle ne voit que quand ses autres amies sont occupées.

min of meer hetzelfde, min of meer dezelfde, vrijwel hetzelfde

(chose)

toegegeven

Il est vrai que je t'ai caché des choses.

absoluut, reken maar

(populaire) (informeel)

namelijk

namelijk

locution adverbiale

al

We zouden al van geluk mogen spreken als we er voor het donker zijn!

om die reden

Elle est toujours très drôle aux soirées. C'est pourquoi je regrette son absence ce soir.

zo ja

Ga je winkelen? Zo ja, mag ik dan met je mee?

voor wat het waard is

Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

relaxed, cool

(informeel)

het is nogal een een eindje

het is een gegeven, het is een feit

Tous les tickets vont être vendus dans la journée : c'est une évidence !
Er zal een grote wachtrij zijn voor tickets, dat is een feit.

het is kinderspel

C'est tellement facile à faire, c'est un jeu d'enfant, vraiment.
Dat is makkelijk, het is kinderspel.

niets te vroeg, precies op tijd

(familier)

On dirait que le printemps est enfin arrivé et c'est pas trop tôt !

t' is niets, het stelt niets voor

- Quel est le problème ? - Oh, ce n'est rien.

nu of nooit

maakt niet uit

(familier)

Le concert est complet ? C'est pas grave, on n'a qu'à aller au cinéma.

we zijn nog maar in het beginstadium

de tijd is rijp

(figuurlijk)

O, nee toch!, Hè toch!, Ach gut!

interjection (ironique) (ironisch)

(het) geeft niet, (het) maakt niet uit

(informeel)

- Je n'ai pas eu le temps d'appeler Peter. - C'est pas grave. Je le verrai probablement ce soir de toute façon.

good gedaan, goed zo

interjection

Tu as déjà perdu 5 kg ! C'est bien !

laat maar, laat maar zitten

– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.

geen sprake van!, vergeet het maar!, geen denken aan!

(familier, jeune) (informeel)

dat is een ander verhaal

interjection (familier) (informeel)

Chanter de la pop est plutôt facile, mais chanter de l'opéra, c'est une autre paire de manches !

dat is het!

interjection (informeel)

C'est ça ! Cette pièce va au centre du puzzle.

zo is het leven

interjection

J'ai raté le dernier train. Eh bien, c'est la vie !

en daarmee uit, punt uit

(informeel)

Tu n'épouseras pas ce garçon, point final ! Tu n'iras pas à la fête, point final !

da's precies wat we nodig hebben

interjection (informeel)

C'est exactement ce qu'il fallait ! Maintenant, tu es assurée de gagner le concours de science.

tijd is geld

interjection

Dépêchez-vous un peu, les gars ! Le temps, c'est de l'argent !

krijg nou wat!

interjection (familier) (informeel)

daar kan je gif op innemen

(informeel, fig.)

dat kun je wel zeggen, dat mag je wel zeggen ja

(familier) (informeel)

- Ce nouveau gadget est génial. - Tu l'as dit !

Daar gaan we!

interjection

"C'est parti", dit papa en tournant la clé dans le contact.
"Daar gaan we !", zei vader, terwijl hij de sleutel in het contact draaide.

nee dank u

As-tu besoin d'autre chose ? - Non merci, c'est bon.

ga maar na

Dat was ie!, Dat was het dan!

(Cinéma) (informeel)

precies wat nodig is, precies wat we nodig hebben

Une semaine de vacances au soleil, c'est exactement ce dont j'avais besoin.

kleine kans

er niet inzitten

(familier)

Le ski, c'est cuit pour aujourd'hui, il n'y a pas de neige sur la montagne.
Skiën zit er vandaag niet in; er ligt geen sneeuw op de berg.

gekrenkte trots

Quand je suis tombé à vélo, c'est mon amour-propre qui a le plus souffert.

makkie, eitje

(slang)

typisch zijn

C'est tout Alice d'oublier ses clés dans sa chambre d'hôtel et de rester enfermée dehors.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hij is een half uur te laat, dat is nou typisch Erik.

het toppunt zijn

(familier)

Jack a eu l'idée de construire son propre observatoire : c'est le pompon !
Jack's idee om zijn eigen observatorium te bouwen is echt het toppunt!

alles of niets, erop of eronder

vandaar

Le roi a décrété que tous les chiens devaient être respectés. Par conséquent, toute personne blessant un chien sera exécutée.

zo gewonnen, zo geronnen

walgelijk, smerig, goor

lulkoek, gelul

(vulgaire) (slang)

Tu as gagné au loto ? C'est des conneries !

Klaar is Kees!

(informeel)

geloof je het zelf

(familier, ironique) (inf., sarcastisch)

Tu vas m'aider à faire le ménage ? C'est ça...
Ga jij me helpen het huis op te ruimen? Geloof je het zelf?

echt niet! kan niet!

(assez familier) (informeel)

Jane se marie ? Pas possible ! Je pensais qu'elle resterait à jamais célibataire.

maak 'm nou, ga weg

(familier)

Je hebt dat hemd van $10 gekocht? Ga weg!

gelukkig maar!

(informeel)

Quelle chance que vous ayez pensé à apporter votre parapluie !

Ik heb niets nodig

Merci, ça va, j'ai tout ce qu'il me faut.
Ik heb verder niets nodig, dank je!. Ik heb alles wat ik nodig heb!

Ik heb genoeg

– Tu veux une autre part de pizza ? – Non, c'est bon, merci.
"Wil je nog een stuk pizza?" "Nee dank je, ik heb genoeg."

krijg nou de klere!

(vulgaire) (vulgair)

« C'est quoi ce bordel ? » dit Eugene en fixant les instructions et en se grattant la tête.

punt uit

On ne le fait pas, un point c'est tout !

mij best

- Tu veux aller nager ? - Ça m'est égal.

precies, juist, exact

"Tu veux dire qu'on va vivre dans cette maison ?" "Exactement !"

ga weg

(familier)

Tu as vu la Reine à Burnley market ? J'y crois pas !

alsjeblieft

(énervement) (verontwaardiging)

Oh, c'est bon ! J'en ai assez entendu pour aujourd'hui !

mis

locution verbale

Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.

punt, punt uit

(figuurlijk)

José est le meilleur joueur de balle, c'est tout.

echt

J'adore ce film, tout simplement !

dus, zodoende

Il en avait envie, alors (or: donc) il l'a acheté.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van c'est in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.