スペイン語のbajaはどういう意味ですか?

スペイン語のbajaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのbajaの使用方法について説明しています。

スペイン語bajaという単語は,パシャ、パーシャ, 死傷者 、 犠牲者 、 被害者 、 負傷者, 殉職兵士, 伏し目の, 下落、下降, 戦争犠牲者, 死者、犠牲者、負傷者、死傷者, 損害 、 障害 、 損害を受けた物, オフシーズンの, 下落、降下, 下降、巻下げ、下げ, 静かな, 落ちる、低くなる, 降りる、下りる、降下する, 降りる, 降りる, 仕事を減らす, 急斜面になる、急に崖になる、絶壁になる, 下ろす, ~を破滅させる、堕落させる, ~を(胃、腹に)流し込む, 開ける, 下げる, 〜を降りる, 下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む, 引く, 下げる 、 落とす, 引き下ろす、引き出す, ~の下へ(に)、~の麓へ(に), …を下ろす, 〜を〜に値下げする, 〜を〜まける, のみ下す、嚥下する, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 減らす, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 南へ、下(南)へ, 下がって、落ちて, ロールダウン, なだらかに傾斜する, 浅瀬になる、浅くなる, 弱める、抑える, 下げる, ~を下向きにする, 〜を浅瀬にする、〜を浅くする, 低い, 胸元があいた, 下の、地下の, 低層の, バス歌手、低音部, ~の下で 、 ~の下に入って, 下に、下部に, (普段より)低い, 低音の 、 低音域の 、 低音の出る, 初心者[入門]レベルの、初歩段階の, 低めの、車台の低い, 静かに, 地位の低さ, バス 、 低音, ~の表面下に 、 ~の中に, 鈍い、ぼんやりとした、さえない, マイナスの 、 零下の, ~より下の 、 下位の, 小声で、低い調子で, …の下 、 マイナス, ベース, 穏やかな, 低音, 低い、安い, 下層の 、 下級の, ベース、バス, 下がった、減った, 下の, 低い、卑しい, 好ましくない、マイナスの、ネガティブな、低い(評価), 低い、低い位置で, 上がり始める、のぼり始める, なだらかな, 船室[船倉]に, 低い、小さい, 低調の、低音の, 静かに、優しく, 安い、(税が)軽い、標準以下の、低い, 低音、バス, ~のもとで[に], ~の(項目の)中に, ~に従って[基づいて], ~のもとで[に], 裾、裾の線, 謙虚な、偉そうにしない, ささやき声で, シーソー, 腰痛を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bajaの意味

パシャ、パーシャ

(歴史)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死傷者 、 犠牲者 、 被害者 、 負傷者

(戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El campo de batalla estaba lleno de bajas, y muchos pedían ayuda.

殉職兵士

nombre femenino (militar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Finalmente la guerra arrojó más de un centenar de bajas.

伏し目の

(mirada)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La mirada baja de Mariam le impidió apreciar la belleza del paisaje.

下落、下降

(株式など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las acciones empezaron la semana en baja.
株式は週明けから急速に下落している。

戦争犠牲者

nombre femenino (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las bajas se contaban por cientos.

死者、犠牲者、負傷者、死傷者

(guerra: muerto) (戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El primer esposo de la señora Gray fue una baja en la guerra.

損害 、 障害 、 損害を受けた物

nombre femenino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi reproductor de DVD fue una de las bajas cuando el sótano se inundó.

オフシーズンの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Viajar en temporada baja es más barato.

下落、降下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La baja en los precios afectará nuestras utilidades.

下降、巻下げ、下げ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bajada de la barrera señalaba que nadie más podía pasar.
ゲートを下げることは他に誰も入ってはいけないというサインであった。

静かな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De manera silenciosa, la bibliotecaria le dijo a los niños que se callaran.

落ちる、低くなる

verbo transitivo (水位)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los vecinos podrán volver cuando baje el agua.

降りる、下りる、降下する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sube y dile a tu hermana que baje a cenar.

降りる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El conductor bajó del camión para revisar las ruedas.

降りる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sigue bajando hasta que llegues a la base de la montaña.

仕事を減らす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急斜面になる、急に崖になる、絶壁になる

verbo intransitivo

下ろす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bajó la caja del estante.
彼はその箱を棚から下ろした。

~を破滅させる、堕落させる

verbo transitivo (figurado, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(胃、腹に)流し込む

verbo transitivo (coloquial) (食物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito leche para bajar las galletas.

開ける

(車の窓を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estela bajó la ventanilla del coche.

下げる

verbo transitivo (値段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tienda baja los precios para las rebajas.
その店は、セールで値段を下げた。

〜を降りる

(escalera, colina, etc) (助詞「を」で動作が経過する場所を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si bajas estas escaleras, llegarás al sótano.

下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む

verbo intransitivo (物価)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El precio de la gasolina volvió a bajar.
ガスの値段が最安値まで下落した(or: 落ちた、下がった、落ち込んだ)。

引く

verbo intransitivo (潮が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un cangrejo se quedó varado en la arena a medida que la marea bajaba.

下げる 、 落とす

verbo transitivo (音量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, ¡baja el volumen de la radio!
ラジオの音量を下げて(or: 落として)下さい。

引き下ろす、引き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una vez en el avión, bajó los reposabrazos y se ajustó el cinturón.

~の下へ(に)、~の麓へ(に)

(高い所から低い所へ)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Bajaron la montaña.
彼らは山を歩いて下った。

…を下ろす

(ブラインドなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bárbara bajó las cortinas.

〜を〜に値下げする

(助詞「に」で値下げ後の価格を表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le bajó el precio hasta los $45.

〜を〜まける

verbo transitivo (助詞なしで値引きの程度を表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A este vestido le falta un botón. ¿Podías bajar un poco el precio?

のみ下す、嚥下する

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un vaso de agua te ayudará a bajar esas píldoras.

下がる、落ちる、落下する、下落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El nivel del agua bajará con la bajamar.
干潮時に、水位は下がります。

減らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

下がる、落ちる、落下する、下落する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Han bajado las existencias hoy.
株価は今日、下落した。

南へ、下(南)へ

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Este año bajaremos a Italia para pasar las vacaciones.
私たちは今年は、南へいってイタリアで休暇を過ごすんだ。

下がって、落ちて

verbo intransitivo (価値・価格が)

Los precios han bajado en las últimas semanas.

ロールダウン

verbo transitivo (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なだらかに傾斜する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El fondo marino baja a medida que te vas alejando de la costa.

浅瀬になる、浅くなる

verbo intransitivo (agua)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

弱める、抑える

verbo transitivo (感情(的口調)など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías bajar el nivel emocional de ese escrito.

下げる

verbo transitivo (音程)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes bajar el tono aflojando las cuerdas de la guitarra.

~を下向きにする

verbo transitivo (ヘッドライト)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lisa bajó las luces cuando vio que venía otro auto.

〜を浅瀬にする、〜を浅くする

verbo transitivo (agua)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

低い

adjetivo (altura) (高さ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta habitación es de techo bajo.
この部屋の天井は低い。

胸元があいた

adjetivo (escote)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El escote bajo de la mujer atrajo la atención de todos los hombres en la habitación.

下の、地下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

低層の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

バス歌手、低音部

nombre masculino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の下で 、 ~の下に入って

El mecánico está trabajando bajo el auto.
その整備工は自動車の下で(or:下に入って)作業している。

下に、下部に

preposición

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Pocas personas han explorado los túneles bajo la ciudad.
街の下にあるトンネル網を探索したことのある人は少ない。

(普段より)低い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El nivel de inscripciones para la competición de este año es muy bajo.
今年のコンテストの申込み基準が平年より低い。

低音の 、 低音域の 、 低音の出る

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todos se asustaron por el repentino sonido bajo.
突然のドーンという低音にみんな驚いた。

初心者[入門]レベルの、初歩段階の

adjetivo (仕事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mayoría de los graduados universitarios empiezan con un trabajo bajo, pero esperan ascender rápidamente.

低めの、車台の低い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

静かに

(sonido) (音)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hablaba tan bajo que no podía escucharla.

地位の低さ

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debido a su baja posición en la empresa, a David le pagaban poco.

バス 、 低音

nombre masculino (オペラ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の表面下に 、 ~の中に

La roca produjo un gran ruido y se hundió bajo la superficie del agua.
その石は水を盛大にはね散らかして、水面下に(or: 水の中に)沈んだ。

鈍い、ぼんやりとした、さえない

(音程、トーン)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Oyes ese ruido bajo?
この鈍いハミングが聞こえますか?

マイナスの 、 零下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estuvimos a diez grados bajo cero este invierno en la calle.

~より下の 、 下位の

(地位)

El general respeta a la gente bajo su comando.
その大佐は彼より下の部下たちのことを大事にする。

小声で、低い調子で

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le habló muy bajito al oído.
彼女は彼の耳元で小声で話し掛けた。

…の下 、 マイナス

adjetivo (calificación) (評価の後に付けて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul sacó una nota B baja en el examen.

ベース

nombre masculino (ギター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Howard toca el bajo en una banda de rock.
ハワードはロックバンドでベースを弾いている。私の友人はベースギターを弾く。

穏やかな

(música) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El restaurante tenía música baja sonando de fondo.
レストランでは、背景に穏やかな音楽がかかっていた。

低音

nombre masculino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El bajo en este estéreo suena muy fuerte.
このステレオは、低音が大きすぎる。

低い、安い

(precio) (価格等)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La tienda vende vaqueros a precios muy bajos.
このお店はジーンズをとても安い値段で販売している。

下層の 、 下級の

(劣勢/比較級)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Viene de una casta baja en la India.
彼女はインドの下層カースト出身だ。

ベース、バス

nombre común en cuanto al género (男声最低音)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Michael es tenor, pero Owen es bajo.
マイケルはテナーで、オーウェンはベース(or: バス)だ。

下がった、減った

adjetivo

El nivel de agua está bajo, deberíamos añadir un poco.

下の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El estante bajo se está combando por el peso de los libros.

低い、卑しい

(rango) (階級・位置)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Pertenecía a la clase baja.
彼女は低いカーストの出身だ。

好ましくない、マイナスの、ネガティブな、低い(評価)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tengo una baja opinión de gente como él.
私は彼のような人を低く評価する。

低い、低い位置で

adverbio (太陽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El sol estaba bajo y a punto de ponerse.
太陽が低く沈みかけている。

上がり始める、のぼり始める

adjetivo (太陽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era muy temprano en la mañana y el sol todavía estaba bajo.

なだらかな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

船室[船倉]に

(船)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El primer oficial estaba bajo cubierta.

低い、小さい

(声)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Habló bajo para que nadie pudiera oírlo.
彼は小さい声で話すので誰にも聞こえない。

低調の、低音の

(música) (音)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si eres barítono no nos sirves, para esta canción necesitamos un tono muy bajo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この歌はとても低音で歌わないといけないので、あなたにベース(最低音)を歌ってもらいたい。

静かに、優しく

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Habla bajo, ¡no estoy sordo!

安い、(税が)軽い、標準以下の、低い

adjetivo (価格)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La regla de las acciones es: ¡compra bajo, vende alto!
株のルールは、安く買って高く売ることだ!

低音、バス

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve siempre hace el bajo cuando tocamos la armonía en cuatro partes.

~のもとで[に]

preposición (従属・支配)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Las cosas mejoraron bajo el reinado de la reina.

~の(項目の)中に

adverbio (分類・区分)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¿Bajo qué concepto archivo estos recibos?

~に従って[基づいて]

preposición

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bajo las leyes actuales tú tienes mucho poder.

~のもとで[に]

(指導)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Él estudió bajo la tutela de un maestro.

裾、裾の線

(洋服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En nuestra escuela, el dobladillo de las niñas debe estar por debajo de la rodilla.

謙虚な、偉そうにしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trabajar con los más necesitados es una experiencia aleccionadora.

ささやき声で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Susurrando, la niña asustada dijo que lo sentía.

シーソー

(ES)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las hermanas jugaban juntas en el balancín.

腰痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una postura inadecuada puede causar lumbago.

スペイン語を学びましょう

スペイン語bajaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bajaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。