ポルトガル語のtentarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のtentarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのtentarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語tentarという単語は,試みる、挑戦する, ~をトライする、~をやってみる, やってみる、試してみる、トライしてみる, ~しようとする 、 ~を試みる 、 努める 、 やってみる, ~してみる 、 試してみる 、 企てる, ~するよう努力する、努める, ~を試す, 〜をやってみる、〜を試す, ~を…したがらせる、するよう誘惑する, かじる、ちょっと手を出す、ちょっとした活動を行う, …をしようとする, ~てみる, やってみる、試みる、努力する, ~ようにする, やってみる、試してみる, 努める, ~を開けようとする, ~を目指す, ~を試みる, ~を誘う 、 誘惑する 、 そそのかす, ~を試す 、 試験する, 敢えて〜する, ~を目指す、~を志向する, ~をやってみる、ちょっと試してみる, ~に~をせがむ, いちかばちかやってみる、ためしにやってみる, もう一度やってみる、再挑戦する, あまりに多くのことをやろうとする, ~を再試行する、やり直す, ~を釈明する, 仕事に戻る、復帰する, 咬む 、 咬みつく, ~を再試行する, ~を消し去る、忘れようとする, ~を売り回る, 故障修復、緊急対応, 聞き耳を立てる, ~に働きかける、影響を与える, 噛みつこうとする, ~を得ようと努力する、~を追及する、~を狙う, 〜をだまそうとする, ~に飛びつく, ~を下げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tentarの意味

試みる、挑戦する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をトライする、~をやってみる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

やってみる、試してみる、トライしてみる

verbo transitivo

Eu nunca fiz esqui aquático antes, por isso decidi tentar.

~しようとする 、 ~を試みる 、 努める 、 やってみる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você já tentou pular de bungee jumping?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼は隣町まで歩こうとしたが、あまりにも遠すぎた。

~してみる 、 試してみる 、 企てる

verbo transitivo (非常に困難なことを試みる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tentarei conversar com ele na segunda-feira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はその問題をなんとか解決しようと努力したが、結局無理だった。

~するよう努力する、努める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu tento fazer o meu melhor.
わたしはベストを尽くすよう努力します。

~を試す

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜をやってみる、〜を試す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を…したがらせる、するよう誘惑する

かじる、ちょっと手を出す、ちょっとした活動を行う

(趣味など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Você é pintor?" "Eu tento".
「あなたは画家なのですか?」「昔にちょっとかじった程度です。」

…をしようとする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estamos tentando algo que nunca foi feito antes.
私たちは、今までやったことのないことをしようとしています。

~てみる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tente tocar a música delicadamente e você poderá ouvir os violinos ao fundo.
その音楽を静かにかけてみれば、背景にバイオリンの音がするはずです。

やってみる、試みる、努力する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não tente mudar a cabeça dele, você se arrependerá.
彼の意見をかえさせようと試みるべきじゃないよ。後悔するよ。

~ようにする

verbo transitivo (実現のため努力する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tente fazer todo seu trabalho escolar hoje à noite.
今夜中に、学校の課題を全部やるようにしなさい。

やってみる、試してみる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

努める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Parece uma tarefa sem esperança, mas sinto que devemos tentar, mesmo assim.

~を開けようとする

verbo transitivo (tentar abrir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele tentou abrir a porta.

~を目指す

verbo transitivo (procurar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
De manhã, elas tentaram atingir o cume do Monte Cervino.

~を試みる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É uma escalada que até os mais durões relutam em tentar.

~を誘う 、 誘惑する 、 そそのかす

(atrair, seduzir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os colegas de Robert sabiam que ele estava de dieta, mas ficavam o tentando com bolos.

~を試す 、 試験する

verbo transitivo (テストする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tente (or: experimente) antes de dá-lo como difícil.
難しいかどうか決める前に試してみなさい。

敢えて〜する

O estudante ficou em silêncio, tímido demais para arriscar uma resposta.
学生たちは座ったまま黙り込み、敢えて答える勇気のあるものはいなかった。

~を目指す、~を志向する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Qualquer escritor que aspira (or: tenta) atingir a grandeza deve estudar os clássicos.
偉大さを目指す作家は、古典文学を学ぶ必要がある。

~をやってみる、ちょっと試してみる

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~をせがむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いちかばちかやってみる、ためしにやってみる

(informal)

Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.

もう一度やってみる、再挑戦する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あまりに多くのことをやろうとする

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を再試行する、やり直す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を釈明する

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

仕事に戻る、復帰する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depois de ficar fora tanto tempo, todos estamos felizes em vê-la de volta à ativa.

咬む 、 咬みつく

(犬などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O cão pastor tentou abocanhar os calcanhares do rebanho.

~を再試行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を消し去る、忘れようとする

expressão verbal (não pensar em) (記憶など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela tentou esquecer a lembrança do assassinato dele.

~を売り回る

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

故障修復、緊急対応

expressão verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O sistema operacional está com tantos problemas que nós passamos a maior parte de nosso tempo tentando dar um jeito nele.

聞き耳を立てる

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles tentavam ouvir quaisquer sons provenientes da mina.
彼らは鉱山から聞こえるいかなる音でも聞き耳を立てた。

~に働きかける、影響を与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mike não quer vir conosco, mas estou tentando convencê-lo. Meu marido não quer deixar minha filha usar esmalte, mas estou tentando convencê-lo.

噛みつこうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O cachorro estava rosnando e tentando morder. O cavalo tentou morder a mão de Linda.
その犬は唸り声をあげて噛みつこうとした。その馬はリンダの手に噛みつこうとした。

~を得ようと努力する、~を追及する、~を狙う

locução verbal

Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
彼は金メダルを狙っている。

〜をだまそうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に飛びつく

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を下げる

expressão verbal (finanças) (相場)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語tentarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。