ポルトガル語のaceitarはどういう意味ですか?
ポルトガル語のaceitarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaceitarの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のaceitarという単語は,~を受け入れる、~を受諾する 、~を 快諾する, ~を受け付ける, …を受け入れる, …を受け入れる, ~を容認する 、~を 承認する 、~を 納得する 、~を 認める, …を認める, いただく, 〜と接続する, ~を受け取る 、~を 受領する, はい[うん]と言う、イエスと言う、賛成する、承諾[承認]する, 我慢する、あきらめる, ~を受け入れる、理解する, 受け入れる、認める、折り合いをつける, 信用する、真に受ける, ~を引き受ける、受け入れる, ~に真剣に取り組む, 〜の招待を受ける, 招待を受ける, 受け入れる, ~の~に応じる、~の~を受ける, ~を受け取る, ~を受け付ける 、 受け取る 、 受け入れる, ~を受け入れる、迎える、加える, 入院させる, ~を受け入れる、甘受する, ~をもらう 、 受け取る, 立ち向かう 、 向き合う 、 直面する, 認める, ~を受け入れる, ~を受け取る, ~を引き受ける, ~を認める、~に賛成する, 賛同する、賛成する, 受け入れる 、 認める 、 採用する, 受け入れる, 受け入れる, 入れる, 受け入れる、入れる, 受け入れる, とらえる, 〜ことに同意する, ボルチモア・ムクドリモドキ, ~を拒否する、否定する, ~を却下する、はねつける, ~を受け入れるのは耐えられない[我慢ならない], 仕事を引き受ける, 意見の相違を認める, ~から目を背ける, 仕事に就く、職に就く, 冗談として受け流す、冗談をして受け取る、冗談が通じる, のんきに構える、人生の浮き沈みを気にしない、苦楽を共に受け入れる, 認めることを拒む, ~を承認[容認、受諾]できない, 認めることを拒む, (申し出)を辞退する[断る]、引き受けない, ~を受け入れない, ~を代償として受け取るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語aceitarの意味
~を受け入れる、~を受諾する 、~を 快諾するverbo transitivo (招待・申し入れ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele aceitou o convite para a festa. 彼はパーティーへの招待を快く受け入れた。 |
~を受け付けるverbo transitivo (como pagamento) (支払い方法) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Aceitamos dinheiro em espécie e cartão de crédito como pagamento de mercadorias. 現金とクレジットカードのお支払いを受け付けています。 |
…を受け入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O exército vencido aceitou os termos de rendição. |
…を受け入れる(acreditar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não posso aceitar sua justificativa, ela não faz sentido. |
~を容認する 、~を 承認する 、~を 納得する 、~を 認めるverbo transitivo (物事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela não consegue aceitar que ele agora está casado com outra pessoa. 彼女は彼が現在他の誰かと結婚していることを認めることができない。 |
…を認めるverbo transitivo (aprovação) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O pai nunca aceitou realmente o namorado dela. |
いただくverbo transitivo (presente) (丁寧) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando for oferecida uma refeição pelo anfitrião, é educado aceitar. |
〜と接続するverbo transitivo (acomodar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を受け取る 、~を 受領する(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela recebeu a encomenda do entregador. 彼女は配達人から荷物を受け取った。 |
はい[うん]と言う、イエスと言う、賛成する、承諾[承認]する(賛成) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
我慢する、あきらめる(aceitar, resignar-se) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を受け入れる、理解するverbo transitivo (考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
受け入れる、認める、折り合いをつけるverbo transitivo (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
信用する、真に受ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き受ける、受け入れる(申し出など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eles aceitaram a oferta da empresa de pagar por treinamento adicional. |
~に真剣に取り組む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜の招待を受ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
招待を受ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
受け入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando Malcom foi reprovado em seu exame pela décima vez, ele se conformou com o fato de que dirigir era uma habilidade que ele jamais conseguiria ter. |
~の~に応じる、~の~を受ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Você fará o trabalho por apenas £20? Ótimo - vou aceitar sua oferta! |
~を受け取るverbo transitivo (jogo: aposta) (ギャンブル) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Aceito seus cem e aumento mais cem. |
~を受け付ける 、 受け取る 、 受け入れるverbo transitivo (支払い方法として) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vocês aceitam cartão de crédito? クレジットカードは使えますか? |
~を受け入れる、迎える、加えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Só aceitamos novos membros na primavera. |
入院させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を受け入れる、甘受する(algo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をもらう 、 受け取る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu me recuso a aceitar seu dinheiro. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼の友達は彼からテレビをもらった。 |
立ち向かう 、 向き合う 、 直面するverbo transitivo (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nós temos que aceitar os fatos. 私たちは事実と向き合なくてはならない。 |
認めるverbo transitivo (妥当性を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu aceito a lógica do seu argumento, apesar de ainda discordar da sua conclusão. |
~を受け入れるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nós só aceitamos os alunos mais inteligentes nesta faculdade. |
~を受け取るverbo transitivo (pagamento) (金額) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você vai aceitar trezentas libras pela mesa? |
~を引き受ける(任務など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Assumir a diretoria foi o primeiro erro dele. |
~を認める、~に賛成する(人・物・物事) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Os pais não aprovaram o novo namorado dela. 彼女の両親は彼女の新しい彼氏を気に入らなかった。 |
賛同する、賛成する(consentir, aceitar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jeff queria que Rita o ajudasse com uma brincadeira com Martin, mas ela não consentiu. |
受け入れる 、 認める 、 採用する(考えや主張を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os colegas abraçaram suas propostas. 同僚たちは彼の提案を受け入れた。 |
受け入れる(価値あるものとして) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não vou mais tolerar os comentários racistas do Richard. |
受け入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O imperador por fim adotou a nova religião. ようやく、皇帝は新しい宗教を受け入れた。 |
入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
受け入れる、入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
受け入れる(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
とらえる(機会を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A população acolheu muito bem a novas propostas do governo. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 手遅れになる前にこの機会をとらえることだね。 |
〜ことに同意する(副文をとる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Brian concordou em participar de uma bicicletada patrocinada beneficente. |
ボルチモア・ムクドリモドキ(鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を拒否する、否定する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を却下する、はねつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O banco recusou meu pedido de empréstimo. |
~を受け入れるのは耐えられない[我慢ならない]
|
仕事を引き受けるlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
意見の相違を認める
|
~から目を背ける(desconsiderar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
仕事に就く、職に就く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
冗談として受け流す、冗談をして受け取る、冗談が通じる(ter senso de humor) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
のんきに構える、人生の浮き沈みを気にしない、苦楽を共に受け入れるexpressão verbal (figurado) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
認めることを拒む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を承認[容認、受諾]できないlocução adjetiva |
認めることを拒む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(申し出)を辞退する[断る]、引き受けない(estar relutante em receber algo oferecido) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を受け入れない(alguém: estar relutante em incluir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を代償として受け取る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のaceitarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
aceitarの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。