イタリア語のtermineはどういう意味ですか?

イタリア語のtermineという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtermineの使用方法について説明しています。

イタリア語termineという単語は,言葉 、 単語, 出産予定日, 項, 限界点, 終了 、 終結 、 終止, 満了, 終了、終わり, 決着, 終点, 締め切り 、 期限 、 納期 、 提出期限, 満了、終了、満期, 締切の、期限の, 期日、締切日、期限, 終末, 終わり, しめくくり、最終章, 期限のある、終了[解約]可能な, 短期間の, 長期的に, 標準、基準, 流行語, 長期記憶, 短期間記憶, 専門用語, 臨時雇用者、派遣社員, 融資、定期貸し付け, 目標の期日、期限, 一般に使われる言葉, 先物市場, 長期ケア, 長期の損害, 長期効果、長期的影響, コロナ後遺症、ロング・コヴィド, やり遂げる、達成する, 販売する、契約を結ぶ, 最後まで従う, ~を遂行する, ~を終わらせる, ~を実行する, 法律用語, 短期記億, 共通項, なしとげる, 遂行する 、 実行する 、 履行する, 〜の期限後も滞在する, 〜を済ませる, 期限、出訴期限, 長期の, やり遂げる, なしとげる, 実行する 、 果たす 、 うまくやりとげる, 先物の, 暮れる, 短期的な, 言い抜け、はぐらかし発言、ぼかし語句を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語termineの意味

言葉 、 単語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il termine "basket case" ha un'origine interessante.
"basket case"という言葉(or: 単語)には興味深い起源がある。

出産予定日

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha portato a termine la gravidanza e il bambino è nato sano.

sostantivo maschile (matematica) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il primo termine è ignoto ed è espresso da una "x".

限界点

sostantivo maschile (matematica) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I primi quattro termini di questa serie geometrica sono 1, 2, 4, 8.

終了 、 終結 、 終止

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le due aziende raggiunsero un accordo sul termine del contratto.

満了

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al termine della riunione il direttore chiese ad alcune persone di rimanere.

終了、終わり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono quasi al termine, devo solo scrivere una conclusione.
私は終りはもう見えているんです。あとは結論を書くだけです。

決着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vogliamo portare a termine il progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ホームチームは、劇的な決着でアウェイチームに勝利した。

終点

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La deviazione proposta altera la fine del sentiero.

締め切り 、 期限 、 納期 、 提出期限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scadenza per questo lavoro è oggi, quindi devo davvero proseguire.
この仕事の締め切り(or: 期限)は今日なので、ほんと、これにとりかからなければいけないんだ。

満了、終了、満期

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

締切の、期限の

(scadenza, termine)

La mezzanotte del 31 gennaio è la data limite per l'invio della dichiarazione dei redditi.

期日、締切日、期限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scadenza per la consegna dei progetti conclusi è il 3 novembre.

終末

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La conferenza è giunta a conclusione.

終わり

(ラテン語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しめくくり、最終章

(文学など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La coda del discorso ispirò numerose domande da parte del pubblico.

期限のある、終了[解約]可能な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

短期間の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il mio obiettivo a breve termine è quello di finire l'università entro il prossimo luglio.

長期的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

標準、基準

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流行語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

長期記憶

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia memoria a lungo termine è a posto, ma non ho idea di cosa abbia fatto stamattina.

短期間記憶

sostantivo femminile (心理学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua memoria a breve termine iniziò a perdere colpi quando raggiunse gli 80 anni.
彼の短期間記憶は、80歳になったら不安定になり始めた。

専門用語

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

臨時雇用者、派遣社員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

融資、定期貸し付け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目標の期日、期限

(data importante, scadenza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il 15 dicembre è la data del cambio delle frequenze TV.

一般に使われる言葉

先物市場

sostantivo maschile (finanza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

長期ケア

sostantivo femminile (治療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

長期の損害

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

長期効果、長期的影響

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コロナ後遺症、ロング・コヴィド

(effetti a lungo termine)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

やり遂げる、達成する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.

販売する、契約を結ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un bravo venditore sa chiudere una vendita anche dopo che il cliente ha detto di no.

最後まで従う

(規則など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

~を遂行する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il consiglio comunale sta portando a termine il progetto di allargamento della strada.

~を終わらせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovremmo cercare di portare a termine il progetto prima della fine dell'anno.

~を実行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Di tanto in tanto l'esercito effettua delle operazioni di soccorso alpino in quest'area.

法律用語

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短期記億

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通項

sostantivo maschile (matematica) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なしとげる

verbo transitivo o transitivo pronominale (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sam fa sempre dei piani ma non ne porta mai a termine alcuno.

遂行する 、 実行する 、 履行する

verbo transitivo o transitivo pronominale (行動に移す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se non riuscite a portare a termine le attività richieste, trovate qualcuno che sia in grado di farlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. スパイたちは、指令を遂行した(or: 実行した、履行した)。

〜の期限後も滞在する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Davina fu espulsa quando fu appurato che aveva sforato il termine del visto

〜を済ませる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.

期限、出訴期限

sostantivo maschile (diritto) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

長期の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In questo momento sono concentrato sui miei studi, ma il mio obiettivo a lungo termine è trovare un bel lavoro e farmi una famiglia.

やり遂げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.

なしとげる

verbo transitivo o transitivo pronominale (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buon manager si assicura che il proprio team sia in grado di portare a termine il progetto.

実行する 、 果たす 、 うまくやりとげる

(任務を果たす)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
販売を20%伸ばすように言われ、彼はその目標を果たした。

先物の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Hanno fatto un acquisto a termine di rame e acciaio.

暮れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nelle ultime ore di quel giorno che stava per terminare, la famiglia si riunì in casa.

短期的な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

言い抜け、はぐらかし発言、ぼかし語句

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il senatore utilizzò una serie di termini evasivi per evitare di rispondere alla domanda.

イタリア語を学びましょう

イタリア語termineの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。