イタリア語のparolaはどういう意味ですか?

イタリア語のparolaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのparolaの使用方法について説明しています。

イタリア語parolaという単語は,単語 、 語, 発言 、 言論 、 発話, 約束, 手短な会話、ひと言、ちょっとした発言, 神のことば、みことば, 命令、指示, 一言、発言, 約束、保証、誓い, 言葉 、 単語, 泣き言 、 不平 、 小言 、 文句, 発話、発言, 話す能力, 合言葉, 福音, 逐語的に、一語一語(そのまま)に、直接的に, 言葉通りに、逐語的に, パスワード, 標語、モットー, 決まり文句、ことわざ, 言葉巧みな, 一言で、一語で, 文字通りに、そのまま, 暗黙の、無言の、黙って, 同族言語、同語源語, 宣伝文句、キャッチフレーズ、うたい文句, 流行語, 暗号、パスワード, キーワード、検索語, 優しい言葉, 暗号, 合成語、複合語, 言論の自由, 言論と表現の自由, 失語症、失語、言葉を失う, 説明[解説、注釈](の言葉), 一般に使われる言葉, 結末、終止符, 約束する, 発言権を得る(持つ、求める), 約束を守る, 最後の言葉を言う, 何も言わない、一言も口をきかない, ~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける, 口を開く, 〜を字句通りに繰り返す, 言葉通りに、一語一句そのままに, キー 、 コード 、 キーコード, 合言葉 、 パスワード, (暗号解読の)キーワード、鍵となる語, 早口言葉、舌を噛みそうな言葉, 隠語、暗語, 記述子, 効果のある言葉, 勝利を収める, 口を閉ざす, ~を約束する, ~を失わせる, 重要語、主要語、キーとなる言葉, 婉曲的表現, 連語関係にある語, ~を繰り返す、~を反復する, ~ということを保証する, 終える 、 終わらせる 、 やめる, (発言を)許可する, 複合語 、 合成語, 言い抜け、はぐらかし発言、ぼかし語句, ~に発言を委ねるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語parolaの意味

単語 、 語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa frase ha cinque parole.
この文章は5つの単語(or: 語)から成る。

発言 、 言論 、 発話

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La libertà di parola è una necessità in una democrazia.
民主制において言論の自由は不可欠なものです。

約束

sostantivo femminile (figurato: promessa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha dato la sua parola che avrebbe risolto il problema entro venerdì.
彼はその問題を金曜日までに解決すると約束した。

手短な会話、ひと言、ちょっとした発言

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vado a dirgli due parole sulla musica alta.

神のことば、みことば

(religione: il Vangelo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella Bibbia si può leggere la Parola di Dio.

命令、指示

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Faresti meglio a seguire gli ordini di tuo padre.

一言、発言

sostantivo femminile (figurato: affermazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jon, qual è la tua opinione sul tema? Non hai pronunciato una sola parola in tutta la riunione.

約束、保証、誓い

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.
この車は100%完璧な状態だと保証します。

言葉 、 単語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il termine "basket case" ha un'origine interessante.
"basket case"という言葉(or: 単語)には興味深い起源がある。

泣き言 、 不平 、 小言 、 文句

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

発話、発言

(形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'emissione delle sue parole fu calma ma chiara.

話す能力

sostantivo femminile (facoltà di parlare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La parola è una delle cose che distinguono l'uomo dagli animali.
話す能力は、人間と動物を分けるものの一つだ。

合言葉

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devi dire la parola d'ordine, altrimenti non possiamo aprirti la porta.

福音

(Vangelo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa è la Parola di Dio secondo Giovanni.

逐語的に、一語一語(そのまま)に、直接的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Traduci la lettera più letteralmente che puoi.
この手紙を出来るだけ一語一語そのままに訳しなさい。

言葉通りに、逐語的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

パスワード

(コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dave ha dimenticato la sua password per il forum e non riesce a fare il login.

標語、モットー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決まり文句、ことわざ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言葉巧みな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一言で、一語で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Com'era il film? In una parola, terribile.

文字通りに、そのまま

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il compagno di banco copiò il compito di Italiano parola per parola.

暗黙の、無言の、黙って

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

同族言語、同語源語

sostantivo femminile (linguistica) (言語学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宣伝文句、キャッチフレーズ、うたい文句

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Grazie alla sua popolarità su internet, il "selfie" è diventato una parola di moda.

流行語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

暗号、パスワード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

キーワード、検索語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si può eseguire una ricerca nell'indice, per argomento o per parola chiave.
インデックスは主題またはキーワードで検索できる。

優しい言葉

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sig. Brady è di indole buona e ha sempre una buona parola per tutti.
彼はとてもいい性格ですし、いつも人に対して優しい言葉を使います。

暗号

sostantivo femminile (di un codice)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合成語、複合語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cartavetro è una parola composta dall'unione di carta e vetro.

言論の自由

sostantivo femminile (diritto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno dei diritti primari di una ogni vera democrazia è la libertà di parola.

言論と表現の自由

sostantivo femminile (diritto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La libertà di parola e di espressione amplia il concetto di libertà di parola per includere altri elementi, come le arti visive o la musica.

失語症、失語、言葉を失う

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo essere stato testimone del terribile omicidio, subì una temporanea perdita della parola.
恐ろしい殺人を目撃した経験によって彼は一時的に言葉を失ってしまった。

説明[解説、注釈](の言葉)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般に使われる言葉

結末、終止符

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

約束する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci sarà! Ha dato la sua parola!

発言権を得る(持つ、求める)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Il presidente di assemblea gli ha lasciato la parola per dieci minuti.
議長は彼に発言権を与えた。

約束を守る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola.
彼は全く約束を守りません。//よい友達は約束を守るものです。

最後の言葉を言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

Amy e Jake possono discutere per ore perché ognuno dei due cerca sempre di avere l'ultima parola.

何も言わない、一言も口をきかない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stai fermo e non dire una parola, altrimenti scopriranno il nostro nascondiglio.

~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける

Non credermi sulla parola, guarda tu stesso.

口を開く

(話す事)

Stava parlando così tanto che non riuscivo a prendere la parola.

〜を字句通りに繰り返す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

言葉通りに、一語一句そのままに

Calvino interpreta il testo biblico parola per parola.

キー 、 コード 、 キーコード

(暗号)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il software ha una parola chiave da digitare per poterlo usare.
そのソフトウェアを使用するには、キーコードを入力しなければいけない。

合言葉 、 パスワード

sostantivo femminile (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dai la parola d'ordine alla porta e ti faranno entrare.

(暗号解読の)キーワード、鍵となる語

sostantivo femminile (言葉)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

早口言葉、舌を噛みそうな言葉

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

隠語、暗語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alì Babà uso la parola d'ordine "Apriti sesamo" per aprire la porta di una grotta piena di ogni ricchezza.

記述子

(informatica) (情報)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

効果のある言葉

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se vuoi avere un gelato, devi usare la parola magica, "per favore".

勝利を収める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nonostante gli studenti avessero addotto motivazioni irrefutabili per spostare l'esame da venerdì a lunedì l'insegnante alla fine ebbe l'ultima parola ricordando loro che ciò avrebbe causato un ritardo del programma di studio.

口を閉ざす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を約束する

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel ha dato la sua parola che mi presterà i soldi.

~を失わせる

(figurato) (気持ち・情熱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo rendimento nel test distrusse i suoi piani per una carriera in campo legale.

重要語、主要語、キーとなる言葉

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qui la parola d'ordine è "stimato".
ここでキーとなる言葉は、”推測された”である。

婉曲的表現

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una parola in codice come "Codice rosso" viene usata negli ospedali per segnalare un incendio al personale senza allarmare i pazienti.

連語関係にある語

sostantivo femminile (言語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を繰り返す、~を反復する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo assistente annuisce solamente e ripete tutto quello che dice lui.
彼の助手は、彼の言うこと全てにうなずいて反復するだけです。

~ということを保証する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina ha promesso che il negozio sarebbe rimasto ancora aperto.

終える 、 終わらせる 、 やめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lei ha messo fine alla loro relazione dopo solo due mesi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今日こそは、この一件を落着させたいもんだ。

(発言を)許可する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il presidente dà la parola al delegato.
議長が代議員の発言を許可する。

複合語 、 合成語

sostantivo femminile (grammatica: sostantivi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella lista di questa settimana ci sono mole parole composte.
今週の綴り字リストには、複合語が多い。

言い抜け、はぐらかし発言、ぼかし語句

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il senatore utilizzò una serie di termini evasivi per evitare di rispondere alla domanda.

~に発言を委ねる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lascio la parola allo stimato senatore del Colorado.

イタリア語を学びましょう

イタリア語parolaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

parolaの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。