イタリア語のestesoはどういう意味ですか?
イタリア語のestesoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのestesoの使用方法について説明しています。
イタリア語のestesoという単語は,肉付けする, ~の範囲を拡大する、~の範囲を広げる, ~を広げる, ~を拡張する、伸ばす、広げる, 広がる、拡大する, 伸ばす, 広げる, ~で指す、~で指し示す, ~を大きくする 、 拡大する, ~を延長する、長くする, ~を伸ばす、延長する, ~を引き伸ばす、長くする, スケールアップする、拡大する、拡張する, 築き上げる, ~を長引かせる、~を延ばす, ~を拡大する, 大きく広げる、拡張させる, 拡大された, いっぱいに伸ばされた、広げられた, 広がった、拡張した, 広範囲に及ぶ, 広範囲に及ぶ[広がった], 伸ばされた 、 長くされた, 広域の 、 広範囲に渡る, 広まった、広く知られた, 広範囲の 、 広範な, 大規模な、大きな, 施された, 延長された 、 延ばされた, 広大な 、 巨大な, 広がった、広まった、延びた, 幅広い, 広範囲の, 幅広い、広範な, 長きにわたる、長い、大々的な, 貴重な, 長期の、長期間の, ~を伸ばし過ぎる、引っ張りすぎる、無理して伸ばす[引っ張る], 情報網を張り巡らすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語estesoの意味
肉付けする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Devi ampliare i tuoi appunti in frasi complete. |
~の範囲を拡大する、~の範囲を広げるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La legge sulle cinture di sicurezza è stata estesa ai sedili posteriori. |
~を広げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を拡張する、伸ばす、広げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
広がる、拡大するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
伸ばすverbo transitivo o transitivo pronominale (parte del corpo) (手足を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim tese la mano per stringere quella di Karen. Ho allungato la gamba sinistra per mostrare al dottore la strana escrescenza. |
広げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Allarga le dita della mano più che puoi. |
~で指す、~で指し示す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Beryl ha puntato il dito contro l'uomo e ha detto "È lui!" |
~を大きくする 、 拡大するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le autorità stradali progettano di ampliare questa strada, per far fronte al maggior flusso di traffico atteso quando aprirà l'aeroporto l'anno prossimo. |
~を延長する、長くするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Come posso prolungare la durata della mia auto? |
~を伸ばす、延長するverbo transitivo o transitivo pronominale (物理的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lo scopo dell'operazione è quello di allungarle le ossa. この手術の目標は彼女の骨を伸ばすことだ。 |
~を引き伸ばす、長くするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Allunga l'impasto un po' di più prima di aggiungere il ripieno. |
スケールアップする、拡大する、拡張するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
築き上げるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Johnson ha sviluppato gradualmente il suo impero aziendale. |
~を長引かせる、~を延ばすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi sono iscritto a un corso di master perché volevo prolungare il più possibile il mio status di studente. |
~を拡大する(dimensioni fisiche) (大きさ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
大きく広げる、拡張させるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'oculista ha usato un fluido speciale per dilatare le pupille del paziente. |
拡大された(領地など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La zona di sicurezza estesa ora comprende diversi chilometri di costa. |
いっぱいに伸ばされた、広げられた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
広がった、拡張した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le narici dilatate del cavallo erano un segno della sua paura. |
広範囲に及ぶaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le previsioni hanno detto che ci sarebbero state forti piogge diffuse nel nord del paese. 天気予報で、国の北部に広範囲に及ぶ大雨があるだろうと言っていた。 |
広範囲に及ぶ[広がった]aggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I problemi di Roma cominciarono con il controllo dell'ormai vasto impero. |
伸ばされた 、 長くされたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il garage allungato può ospitare due veicoli. |
広域の 、 広範囲に渡るaggettivo (捜索など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La polizia ha avviato una vasta ricerca. 警察は広範囲にわたる捜索を実施した。 |
広まった、広く知られたaggettivo (多くの人に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'è una diffusa credenza che faccia male svegliare un sonnambulo, ma in realtà non è vero. 夢遊病者を起こすのは有害だという信念が広く知られているが、実際には正しくない。 |
広範囲の 、 広範なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La polizia ha intrapreso un'ampia caccia al criminale. |
大規模な、大きなaggettivo È un progetto molto esteso che riguarderà centinaia di persone. |
施されたaggettivo (恩恵・救助・親切などを) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'offerta sulle motoseghe del negozio è stata estesa, quindi avete un'altra settimana di tempo per comprarne una a metà prezzo. |
延長された 、 延ばされた(期間などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il conduttore televisivo ha intervistato l'autore per un tempo prolungato. |
広大な 、 巨大なaggettivo (地理) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gli esploratori partirono per attraversare il vasto deserto. |
広がった、広まった、延びたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
幅広い(知識・経験など) Con tutta evidenza, l'autore ha un'ampia conoscenza della storia naturale. |
広範囲のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gli interessi di Violet sono ampi ed eclettici. |
幅広い、広範なaggettivo (役割など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'indagine ampliata si sposterà ora sulla costa orientale. |
長きにわたる、長い、大々的なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ho una lunga lista di problemi con la mia casa. 私はこの家の問題に関する長いリストがある。 |
貴重なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La famiglia ha una ricca collezione di quadri. |
長期の、長期間のaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~を伸ばし過ぎる、引っ張りすぎる、無理して伸ばす[引っ張る]verbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
情報網を張り巡らすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のestesoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
estesoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。