イタリア語のcedenteはどういう意味ですか?

イタリア語のcedenteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcedenteの使用方法について説明しています。

イタリア語cedenteという単語は,引き下がる、降参する、譲歩する, 譲る、割譲する、譲渡する, 屈する, ~を変える, 降参する, すり減る, 屈する、降参する, 機能しなくなる, ~を売却する、~を処分する, 折れる, 降参する, 妥協する、折り合う, しなう、へこむ, くずれ落ちる, 崩れ落ちる、崩壊する, そこなわれる, 口を割る, 萎える、しぼむ, おせじを言う、こびへつらう, 降参する、あきらめる, 屈服する、降参する, 崩れる、崩壊する, 身を委ねる, 曲がる 、 崩れる 、 崩壊する, 降参する 、 屈服する, 引き渡す, 故障する、停止する, 折れる 、 屈する, ...を放棄する, 屈する, ~を失う 、 剥奪される, 降参する、音を上げる、さじを投げる, ~を寄贈する, 衰える、弱る, 曲がる、たわむ, 遺贈する、譲渡する, ~に降参する、屈服する, 譲り渡す、引き渡す, 譲歩する 、 屈する, ~を折りたたむ, 屈する 、 屈服する 、 降参する 、 従う, 応じる 、 従う, ~に屈する, 〜を〜に引き渡す, ~に抵抗し続ける、~を拒みつづける、持ちこたえる, 〜に屈する, 債権を買収する, ~に身を任せる, 譲渡する、明け渡すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cedenteの意味

引き下がる、降参する、譲歩する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nonostante le prove, non voleva cedere.

譲る、割譲する、譲渡する

verbo transitivo o transitivo pronominale (dare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il paese cedette la regione alla fine della guerra.

屈する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha ceduto alle pressioni degli altri e ha cambiato canale.
彼は他のみんなの圧力に屈して、チャンネルを変えた。

~を変える

(discussioni, opinioni) (意見・態度・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È inutile provare a far cambiare idea politica a Greg, non cederà.

降参する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aveva così tanta voglia di andare che alla fine ho ceduto.

すり減る

(figurato) (神経が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I nervi di April cominciarono a cedere sotto tutta quella pressione.

屈する、降参する

verbo intransitivo (figurato: persona) (誘惑・誘いなどに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sta cercando di evitare i dolci, ma se le offri un po' di cioccolata, vedrai che cede.

機能しなくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il suo cuore ha ceduto ed è morto.

~を売却する、~を処分する

(quote, azioni) (商業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno ceduto le loro partecipazioni vendendo tutte le loro quote della società.
彼らは、その会社の全ての株式を売り払う事で、資産を売却した。

折れる

verbo intransitivo (比喩。反対を撤回すること)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Julie finalmente ha ceduto: ha accettato di passare la giornata allo zoo.

降参する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alison era determinata a fare a modo suo e Karen alla fine cedette.
アリソンは自分の思い通りにしようと頑で、ついにカレンが降参した。

妥協する、折り合う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Qualcuno deve cedere, altrimenti restiamo qui tutta la notte.

しなう、へこむ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa porta cede quando ti ci appoggi.

くずれ落ちる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sedia ha ceduto sotto il suo peso.

崩れ落ちる、崩壊する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'era tanta neve che il tetto ha ceduto.

そこなわれる

verbo intransitivo (健康が)

La sua salute ha ceduto dopo anni di lotte.

口を割る

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hanno cercato di costringerlo a rivelare il segreto, ma non ha ceduto.

萎える、しぼむ

verbo intransitivo (決意や希望が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel era determinata a chiedere a Peter di uscire, ma quando lo ha visto il suo coraggio ha ceduto.

おせじを言う、こびへつらう

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

降参する、あきらめる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alla fine ho ceduto e sono uscito dall'organizzazione.

屈服する、降参する

verbo intransitivo (figurato: idea) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo uno sciopero a oltranza il governo alla fine ha ceduto e ha accettato tutte le richieste del sindacato.

崩れる、崩壊する

verbo intransitivo (建築物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I piloni del ponte non hanno potuto resistere alla corrente e hanno finito col cedere.

身を委ねる

verbo intransitivo (感情、誘惑に屈する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini volevano rimanere svegli fino a mezzanotte, ma poi hanno ceduto uno dopo l'altro al sonno.

曲がる 、 崩れる 、 崩壊する

verbo intransitivo (圧力・熱などで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le gambe dell'anziano cedettero all'improvviso e afferrò la ringhiera per rimanere in piedi.

降参する 、 屈服する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il padre dei bambini alla fine ha ceduto e gli ha comprato dei giocattoli nuovi.

引き渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

故障する、停止する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La macchina si è fermata intorno alle quattro del pomeriggio.

折れる 、 屈する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nancy ha pregato suo marito di smettere di fumare e lui finalmente ha ceduto.

...を放棄する

(権利など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Larry rinunciò alle sue rivendicazioni sul patrimonio dei genitori rendendosi conto che suo fratello ne aveva più bisogno di lui.

屈する

verbo intransitivo (figurato: desistere)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Era così testardo che non voleva cedere su nessun punto.

~を失う 、 剥奪される

(権利など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo essersi slogato la caviglia, Tom ha deciso di rinunciare alla gara per evitare ulteriori lesioni.

降参する、音を上げる、さじを投げる

(formale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を寄贈する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Erin dona spesso abiti che non usa più.

衰える、弱る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La forza di Kate stava venendo meno dopo dieci chilometri di corsa. Mio nonno è molto vecchio e comincia a venir meno.

曲がる、たわむ

(圧力などで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La trave d'acciaio si fletteva chiaramente sotto il peso dell'edificio.

遺贈する、譲渡する

verbo transitivo o transitivo pronominale (遺言により)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In base al testamento, il patrimonio va ceduto alla figlia del defunto.

~に降参する、屈服する

verbo intransitivo (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non puoi pretendere che io ceda sempre a te.

譲り渡す、引き渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jackson ha affermato di aver avuto l'intenzione di consegnare la pistola alla polizia il giorno seguente.

譲歩する 、 屈する

(accondiscendere) (助詞「に」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Wilson cede troppo facilmente alla moglie.

~を折りたたむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

屈する 、 屈服する 、 降参する 、 従う

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il direttore si piegò alle richieste dei genitori e ritirò il suo nuovo regolamento.
学長は親たちの要求に屈して新しい規則を取り消した。

応じる 、 従う

(desistere) (助詞「に」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Evan finalmente cedette alle richieste del suo capo.

~に屈する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adrian ha insistito talmente tanto per andare alla festa che alla fine ho ceduto.

〜を〜に引き渡す

verbo transitivo o transitivo pronominale (territorio, figlio, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La Spagna ha accettato di cedere il territorio al Marocco.

~に抵抗し続ける、~を拒みつづける、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il remoto villaggio di montagna resistette agli eserciti stranieri.
人里離れた山村は外部の陸軍から持ちこたえていた。私はフェイスブックの登録を拒み続けている。

〜に屈する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo lo scandalo, il sindaco si arrese alla pressione e si dimise.

債権を買収する

(finanza) (商業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esercita il factoring per le piccole imprese.
彼は中小企業の債権を買収している。

~に身を任せる

verbo intransitivo (感情に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

譲渡する、明け渡す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo due mesi la casa è stata trasferita al nuovo proprietario.

イタリア語を学びましょう

イタリア語cedenteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。