イタリア語のabbastanzaはどういう意味ですか?
イタリア語のabbastanzaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのabbastanzaの使用方法について説明しています。
イタリア語のabbastanzaという単語は,十分な, 十分に, それなりに, 十分な 、 必要なだけの 、 足りる, ちょっと, そこそこ、まずまず、まあまあ、それなりに, 十分な, とても、かなり、相当、非常に, なかなか 、 まあまあ, かなり 、 結構 、 非常に, なかなか 、 まずまず 、 まあまあ, 十分に 、 たっぷり, なかなか、結構、まあまあ, いくらか、いくぶん、ある程度、かなり, 十分に、たっぷり、足りて, 十分だ 、 もういい 、 もうたくさんだ, ~を取り上げられる、~を奪われる、~を失う, 乏しい、粗末な、実のない, 十分な, ほぼ足りている、ほとんど不足のない, 不十分な、いまひとつの、いまいちな、物足りない, とても近い、接近した, うんざりする、飽き飽きする, ~してもいい頃である、~できる年齢である、年齢的に~できる, 十分遠くに, 時間がある時, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ, うんざりした、飽き飽きした、死ぬほど嫌な, ~はもうたくさんだ、~はこりごりだ, うんざりだ、飽き飽きする、こりごりだ, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, ~に飽き飽きする、~に嫌気をさす、~にうんざりする, ほぼ足りている、ほとんど不足のない, 早いうちに、早期に, 十分遠くまで, ~に飽き飽きした, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, 適任な、適格な, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にうんざりする、~に嫌気をさす, ~にうんざりしている, うんざりな, ~にうんざりしている, ~するのにうんざりしているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語abbastanzaの意味
十分なavverbio (足りるだけ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Prego di avere sempre abbastanza per vivere. 私たちが生きてゆくのに十分なものがいつもあるよう、私は祈ります。 |
十分に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ha lavorato abbastanza da poter sostenere la sua famiglia. 彼は家族を養うのに十分に働いた。 |
それなりにavverbio (sufficientemente) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) È abbastanza interessante, ma non ho comunque intenzione di comprarlo. それなりに面白いが、私はそれでもこれを買う気にならない。 |
十分な 、 必要なだけの 、 足りる(~するのに不足のない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Abbiamo denaro sufficiente per questo pasto? この食事を払うのに十分なお金はありますか? |
ちょっと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sono abbastanza stufo delle tue continue lamentele. あなたがいつも文句を言うことに、ちょっと腹が立ってきたよ。 |
そこそこ、まずまず、まあまあ、それなりにavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
十分な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
とても、かなり、相当、非常にavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Questo ristorante è abbastanza buono, lo raccomanderò a mio fratello. このレストランはとても良いです。兄に薦めようと思います。 |
なかなか 、 まあまあavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La pasta era piuttosto buona, ma non quanto mi aspettavo. そのパスタは、なかなか(or: まあまあ)美味しかったが、私が期待した程ではなかった。 |
かなり 、 結構 、 非常にavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) È abbastanza costoso, ma lo compro lo stesso. それはかなり(or: 結構)値が張るけど、やっぱり私は買うつもりだ。 |
なかなか 、 まずまず 、 まあまあavverbio (多かれ少なかれ) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La casa era stata costruita abbastanza bene e non crollò durante la bufera. その家はなかなか(or: まずまず)よくできていて、嵐の時も崩れたりはしなかった。 |
十分に 、 たっぷりavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'auto è abbastanza grande per la nostra famiglia. この自動車は、私たち家族にとっては十分に大きい。 |
なかなか、結構、まあまあ
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
いくらか、いくぶん、ある程度、かなりavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Era piuttosto turbato dalle immagini della guerra. // Sono alquanto infastidito dal tuo atteggiamento. 彼は戦争の映像によっていくらか(or: かなり、いくぶん、ある程度)、気持ちが乱れた。私はいくぶん(or: かなり)あなたの態度に腹を立てている。 |
十分に、たっぷり、足りてavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ti senti abbastanza preparato per l'esame? |
十分だ 、 もういい 、 もうたくさんだinteriezione (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Basta! Non voglio sentire altro! もういい(or: もうたくさんだ)!これ以上聞きたくない! |
~を取り上げられる、~を奪われる、~を失う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) もっとケーキが欲しいなら、私の分を食べてください。取り上げられたような思いをあなたにさせたくないので。 |
乏しい、粗末な、実のない(食事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
十分なaggettivo Non è il miglior computer in disponibile, ma è abbastanza buono per le mie esigenze. |
ほぼ足りている、ほとんど不足のないaggettivo (~に関しては) Sono abbastanza vicino a Sara per capire a pieno i suoi sentimenti. |
不十分な、いまひとつの、いまいちな、物足りないaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ho sempre pensato di non essere abbastanza bravo. |
とても近い、接近した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
うんざりする、飽き飽きする(espressione: essere esasperato) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sembra che tu ne abbia fin sopra i capelli. Cos'è successo? うんざりしてるように見えるけど、どうしたの? |
~してもいい頃である、~できる年齢である、年齢的に~できるaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Hai solo 15 anni, non sei grande abbastanza per avere una carta di credito |
十分遠くにaggettivo (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
時間がある時
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ne ho abbastanza di te! あなたにはもううんざりだ! |
~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Sono arrabbiato e ne ho abbastanza del suo comportamento. 彼の悪い態度にはもう我慢できないし頭にきている。 |
うんざりした、飽き飽きした、死ぬほど嫌な(比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ne ho abbastanza di vivere in questa casa freddissima. |
~はもうたくさんだ、~はこりごりだ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
うんざりだ、飽き飽きする、こりごりだverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non sopporto più questo lavoro. Ne ho abbastanza. |
~にうんざりする、~に飽き飽きするverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ne ho abbastanza delle sue continue lamentele. Ne ho abbastanza dei trattini usati scorrettamente. 彼の四六時中の文句にはうんざりする。ハイフンの間違った使い方を見るのは飽き飽きしている。 |
~に飽き飽きする、~に嫌気をさす、~にうんざりする
Mi sono stufata delle continue critiche del mio ex fidanzato e così l'ho mollato. |
ほぼ足りている、ほとんど不足のないaggettivo (~するのに) Ero abbastanza vicino da toccarlo. |
早いうちに、早期にavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) È tornata dal lavoro abbastanza presto, così ha potuto preparare la torta di compleanno per la figlia. |
十分遠くまでavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~に飽き飽きした(口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sono stufo di sentir frignare quel bambino! |
もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ne ho abbastanza del disgustoso linguaggio di quell'uomo. 彼の暴言にはうんざりだ。 |
適任な、適格なaggettivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Pensa di essere abbastanza competente da gestire un negozio di queste dimensioni? |
もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
~にうんざりする、~に嫌気をさす
イレインはルームメイトが散らかしたものの後片付けにうんざりした。 |
~にうんざりしている(informale) (口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dopo tutta questa neve non ne posso davvero più dell'inverno! ずっと雪が降っていたので、冬にはもううんざりしているんだ! |
うんざりな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sono stanco di cercare scarpe per te. Per favore scegline un paio. 君の靴を探すのはもううんざりだ。どれか選んでくれ。 |
~にうんざりしている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ne ho abbastanza di questi stupidi incontri; saluti! |
~するのにうんざりしている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ne ho abbastanza di lavare finestre; mi serve un lavoro più eccitante! |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のabbastanzaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
abbastanzaの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。