フランス語のsonnerはどういう意味ですか?

フランス語のsonnerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsonnerの使用方法について説明しています。

フランス語sonnerという単語は,鳴る, 音を出す 、 音が出る 、 チンと鳴る, ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ, ~のように聞こえる, 鳴らす 、 響かせる, ~を当惑させる 、 ぼうぜんとさせる, 呼び鈴を鳴らす, 鳴る, 鳴る, 繰り返しゆっくりと鳴る, ~を倒す、〜を打ちのめす, 鳴る, (時間)をチャイムで知らせる, 予告する、示す, 打つ, 鳴る, ブザーを鳴らす, 頭を打つ, ~をゆっくり鳴らす, 震音を出す, ピンッ[ピューン]と音がする, (弔いの)鐘を鳴らす, ノックアウト、{即刻、強力に}眠らせた。, 響く、鳴る, 鳴り響く, 通話中音, ~を叱り飛ばす、~をガミガミ叱る, 警報を鳴らす、危険を知らせる, 懲戒する, 〜を叱り飛ばす、〜をガミガミ叱る, お目玉を食わせる, ~を鳴らすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sonnerの意味

鳴る

verbe intransitif (téléphone) (電話)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le téléphone sonna deux fois.
電話が2度鳴った。

音を出す 、 音が出る 、 チンと鳴る

verbe intransitif (ベルのような)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand on le frappe avec une cuiller, le chandelier en laiton sonne.
スプーンで叩くと、真鍮の燭台はチンと鳴る。

ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ

verbe transitif (pour appeler)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La reine sonna sa servante.

~のように聞こえる

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ses mots sonnaient vrai.

鳴らす 、 響かせる

verbe transitif (une cloche) (ベル・鈴・鐘)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le moine sonna la cloche.
修道士はベルを鳴らした。

~を当惑させる 、 ぼうぜんとさせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le boxeur a assommé son adversaire avec un crochet droit.

呼び鈴を鳴らす

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand vous sonnez, on vient vous ouvrir.

鳴る

(alarme) (目覚ましが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne me réveille pas toujours quand mon alarme sonne.

鳴る

verbe intransitif (時計が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Où que tu sois dans le village, tu entendras les cloches sonner.

繰り返しゆっくりと鳴る

verbe intransitif (鐘が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les cloches de l'église sonnaient au loin.
はるか向こうで、教会の鐘が繰り返しゆっくりと鳴っていた。

~を倒す、〜を打ちのめす

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

鳴る

verbe intransitif (ブザーやドアベルが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Entendre quelqu'un sonner à la porte à minuit était surprenant.
真夜中に突然、ドアベルが鳴った。

(時間)をチャイムで知らせる

verbe transitif (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'horloge sonna trois heures.

予告する、示す

verbe transitif (annoncer)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

打つ

verbe transitif (pendule, horloge,...) (時計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La pendule sonna dix heures.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 真夜中に寺の鐘が鳴った。

鳴る

verbe intransitif (cloche) (ベルが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les cloches sonnent et renvoient un écho à chaque coup.

ブザーを鳴らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

頭を打つ

(frapper sur la tête : familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon pauvre copain s'est fait sonner par une balle de golf en assistant au tournoi.

~をゆっくり鳴らす

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le pasteur est monté dans le clocher par l'escalier et a commencé à sonner la cloche.

震音を出す

(objet) (電子機器)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ピンッ[ピューン]と音がする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand je mets en marche le sèche-linge, il fait un bruit métallique.

(弔いの)鐘を鳴らす

verbe intransitif (cloche)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ノックアウト、{即刻、強力に}眠らせた。

(figuré) (強制的)

Le chloroforme l'a mise KO.
クロロフォルムは彼女をノックアウトさせた。

響く、鳴る

(cloche) (鐘が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

鳴り響く

(鐘など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les carillons de l'église retentirent quand il fut l'heure de la messe.

通話中音

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai essayé d'appeler Pauline, mais ça sonnait occupé.

~を叱り飛ばす、~をガミガミ叱る

(figuré, familier) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Quand son patron a appris ce qui était arrivé, Sally a été convoquée dans son bureau et s'est fait passer un savon (or: fait remonter les bretelles).

警報を鳴らす、危険を知らせる

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

懲戒する

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を叱り飛ばす、〜をガミガミ叱る

(figuré, familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

お目玉を食わせる

(figuré, familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'avais la permission de minuit mais je suis rentré à trois heures : ma mère m'a passé un savon (or: ma mère m'a passé un de ces savons) !

~を鳴らす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le pompier fit sonner l'alarme.

フランス語を学びましょう

フランス語sonnerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。