フランス語のen placeはどういう意味ですか?
フランス語のen placeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのen placeの使用方法について説明しています。
フランス語のen placeという単語は,準備万端で, 離れず, 現職者、現任者, 責任ある 、 義務のある, 始終移動している・活動している、落ち着かずにいる, 再建、復旧、復興, そわそわする, 準備, 封鎖する人, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 位置決め, 実施する、とる, ~を整える、設定する、導入する, 広範囲に渡って捜索する, ~を正しい場所に置く, ~置く、取り入れる、導入する, しっかり押さえる、安定を保つ, ごちゃ混ぜにする, わくわくする, 耐える 、 持ちこたえる 、 支える 、 支えきる, ブロッキング, (髪の毛を)セットする, 治療する, 漸進的に、段階的にを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語en placeの意味
準備万端でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'artiste a mis tout son matériel en place et a commencé une nouvelle peinture. |
離れずadverbe (bien serré) (付着) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Assurez-vous que le bouchon est correctement en place. |
現職者、現任者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le maire en place n'a pas été réélu. |
責任ある 、 義務のある(d'un poste) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
始終移動している・活動している、落ち着かずにいる(familier) (非形式的) Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités. |
再建、復旧、復興
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
そわそわする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film. |
準備nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mise en place du dîner d'anniversaire d'Helen était parfaite. |
封鎖する人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>nom féminin |
位置決めnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
実施する、とるlocution verbale (対策を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を整える、設定する、導入するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
広範囲に渡って捜索するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La police a mis en œuvre (or: en place) un large dispositif pour arrêter le fugitif. |
~を正しい場所に置くverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~置く、取り入れる、導入するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
しっかり押さえる、安定を保つverbe transitif (物) このチェーンで風があっても柱をしっかり押さえられる。 |
ごちゃ混ぜにする(口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
わくわくするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les enfants ne tenaient plus en place le matin de Noël. |
耐える 、 持ちこたえる 、 支える 、 支えきる(持ちこたえる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce nœud va-t-il tenir (or: résister) ? あの結び目で支えきることができるかな? |
ブロッキングnom féminin (Théâtre) (舞台) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(髪の毛を)セットするverbe intransitif (coiffure) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vos cheveux resteront en place si vous utilisez cette laque. このヘアスプレーを使うと髪を綺麗にセットできます。 |
治療するverbe transitif (os cassé) (骨) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le médecin des urgences a remis en place l'os cassé. 医者は事故現場で骨折を治療した。 |
漸進的に、段階的に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La société a mis les changements en place graduellement pour éviter les heurts. |
フランス語を学びましょう
フランス語のen placeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
en placeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。