Cosa significa so in Inglese?

Qual è il significato della parola so in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare so in Inglese.

La parola so in Inglese significa così, talmente, quindi, dunque, perciò, anche, pure, di sì, e, e così, dunque, e poi, così, poi, molto, davvero, proprio, così, dunque, E allora?, E quindi?, Quindi?, così, così, così, allora, ebbene, in modo che, di modo che, sol, partner, compagno, circa una dozzina, tanto più, a maggior ragione, e quindi, e così via, e così via, e così via, e via dicendo, eccetera eccetera, come, così... come, tanto... quanto, tanto... come, purché, finché, ma, tuttavia, davvero, ogni tanto, in caso di inadempienza, per un certo periodo, per tanto tempo, per così tanto tempo, come mai?, non credo, non penso, credo di no, penso di no, ti amo tanto, penso di sì, credo di sì, temo di sì, ho paura di sì, se posso permettermi, se mi posso permettere, se così fosse, se sì, speriamo che sia come dici tu, se lo dici tu, così facendo, così facendo, facendo così, in questo modo, chiaro e tondo, nella misura in cui, al punto che, per quanto, deve essere così, deve essere proprio così, così sarà, esattamente così, precisamente, in questo modo, così, osare fare, proposto, disposto, ancora di più, mai così, non è così, non così male, non molto tempo fa, non così tanti, non tanti, non molti, non è tanto, poco, non molto, un centinaio, circa, più o meno, giusto, esattamente, appunto, così, autorizzazione, approvazione, in modo da, così sia, e sia, permettersi di, così chiamato, anch'io, finora, fino a, fino a un certo punto, per quanto, fin qui tutto bene, così buono che, che Dio mi sia testimone, quant'è vero Iddio, giuro!, lo giuro!, Che vuoi farci?, così si direbbe, arrivederci, addio, lungo così, così tanti, un determinato numero di, un certo numero di, tanto, tantissimo, tanto così, così tanto, addirittura, perfino, appena, alla faccia di, e questo è quanto!, argomento chiuso, a tal punto che, così presto, ecco!, per così dire, tanto per dire, e allora?, embè?, e allora?, e quindi?, che importanza ha se, che problema c'è se, niente di nuovo!, il tal dei tali, testa di cavolo, cosiddetto, così così, così così, circa dieci, più o meno dieci, una decina di, grazie mille!, grazie mille!, così che, cosicché, che, perciò, per questo, pensare di sì, eccetera. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola so

così, talmente

adverb (to such an extent)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He was so mad that he forgot to eat dinner.
Era così arrabbiato che si è dimenticato di mangiare la cena.

quindi, dunque, perciò

conjunction (therefore)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
I'm hungry, so I'm going to get something to eat.
Ho fame, quindi prenderò qualcosa da mangiare.

anche, pure

adverb (too, also)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I want to go to the movies and so does she.
Voglio andare al cinema e anche lei.

di sì

adverb (affirmative: yes, indeed)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Does he like her? I think so.
Lei gli piace? Penso di sì.

e, e così, dunque, e poi, così, poi

conjunction (then, next)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Dinner is over ladies and gentlemen, and so to the next item on our agenda.
La cena è finita signore e signori. Passiamo dunque al prossimo tema in agenda.

molto, davvero, proprio, così

adverb (intensifier: very)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
That guy is so good looking!
Quel ragazzo è davvero carino!

dunque

adverb (as stated)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
So, as I have already explained, there really is no need to worry.
Dunque, come vi ho già spiegato, non c'è davvero bisogno di preoccuparsi.

E allora?, E quindi?, Quindi?

interjection (who cares?)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mario gets paid more than you. So?
Mario è pagato più di te, e allora?

così

pronoun (the same)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
You are a gentleman; may you remain so all your years.
Lei è un gentiluomo, le auguro di restare così per tutti gli anni a venire.

così

adverb (informal (emphatic)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
That car is nicer than your car. It is so!
Quella macchina è più bella della tua. È così!

così

adverb (demonstrating: like this)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
When ironing, you need to move the hot iron over the clothes so.
Quando stiri devi passare il ferro caldo sui vestiti così.

allora, ebbene

adverb (changing, returning to subject)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
So, Alice, why did you come to Edinburgh?
Allora, Alice, come mai sei venuta a Edimburgo?

in modo che, di modo che

conjunction (in order that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Drive carefully so that you will arrive safely. The teacher spoke slowly so her students would understand her.
Guida con prudenza in modo che tu possa arrivare senza correre rischi.

sol

noun (fifth note of musical scale) (nota musicale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
"So" comes before "la" in the musical scale.
"Sol" viene prima di "la" nella scala musicale.

partner, compagno

noun (US, informal (partner, spouse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

circa una dozzina

adjective (informal (around 12)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Can you please bring me back a dozen or so eggs from the grocery store?
Per favore mi porti circa una dozzina di uova dal negozio?

tanto più, a maggior ragione

expression (even more so)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
You need a strong pair of boots if you go hiking, all the more so now that it's winter.
Hai bisogno di un bel paio di scarponi se vai a fare escursionismo, tanto più adesso che è inverno.

e quindi

adverb (therefore)

The student did not turn in his final research paper, and so he earned a failing grade for the course.
Lo studente non ha consegnato la tesina e quindi non ha superato il corso.

e così via

adverb (et cetera)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I had to fill in a form with my name, address, and so forth.
Ho dovuto compilare un modulo con il mio nome, indirizzo e così via.

e così via

adverb (et cetera)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Victims of the disaster urgently need drinking water, food, medical supplies, and so on.
Le vittime del disastro hanno urgentemente necessità di acqua potabile, cibo, attrezzature sanitarie e così via.

e così via, e via dicendo, eccetera eccetera

adverb (et cetera)

First we preheat the oven, and then we measure the ingredients; mix the eggs with the sugar, and so on and so forth.
Prima preriscaldiamo il forno, poi misuriamo gli ingredienti, mescoliamo le uova e lo zucchero, e così via.

come, così... come, tanto... quanto, tanto... come

conjunction (correlative: such that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
He's not so clever as everyone thinks.
Lui non è così furbo come si pensa.

purché

expression (providing that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
I am happy, as long as the sun always comes back around.
Sono contento purché il sole esca di nuovo.

finché

expression (while)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
As long as you're living under my roof, you'll obey my rules, young lady!
Finché vivi sotto il mio tetto, obbedirai alle mie regole, signorina!

ma, tuttavia

adverb (nevertheless) (valore avversativo)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
I know you don't like vegetables, darling. Even so, you must eat them.
Lo so che non ti piace la verdura, tesoro, ma la devi mangiare.

davvero

adverb (dated (emphatic: very)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She was ever so lovely!
Lei era davvero un tesoro!

ogni tanto

adverb (now and again)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Every so often I treat myself to a piece of candy.
Ogni tanto mi premio con un dolcetto.

in caso di inadempienza

noun (non-compliance)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

per un certo periodo

expression (finite amount of time) (specifico: lungo)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The boss will only wait for so long; hurry up!

per tanto tempo, per così tanto tempo

expression (a very long time)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Jasmine has wanted to go to Paris for so long.

come mai?

expression (Why is that?)

non credo, non penso, credo di no, penso di no

verbal expression (I believe not)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".
Quando Tom mi ha chiesto se Sally sarebbe venuta alla festa ho risposto "Non credo".

ti amo tanto

interjection (great affection) (persona amata)

I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Ti amo così tanto che non riesco a stare lontano da te.

penso di sì, credo di sì

interjection (I believe that to be true)

"Is he coming with us?" "I think so, but let me call him to make sure."
"Dici che viene con noi?" "Penso di sì, ma lo chiamo per sicurezza".

temo di sì, ho paura di sì

interjection (yes, regretfully)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Do I really have to take the test?" "I'm afraid so. It's compulsory."
"Devo davvero fare quel test?" "Temo di sì. È obbligatorio."

se posso permettermi, se mi posso permettere

verbal expression (formal (used before suggestion or request)

se così fosse

(literary (in that case, if so)

I don't believe he would lie to you, but if it be so, you should not trust him again.
Non penso che menta con te, ma se così fosse non dovresti credergli più.

se sì

adverb (in that case)

Are you going shopping? If so, may I come with you?
Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te?

speriamo che sia come dici tu

expression (I disagree but do not want to argue) (espressione)

se lo dici tu

expression (I tentatively agree) (accettare con poca convinzione)

così facendo

adverb (by these actions)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

così facendo, facendo così, in questo modo

adverb (by these actions)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Don't wander on the property without them knowing; in doing so, you'll be trespassing.
Non puoi entrare nella loro proprietà senza permesso: così facendo corri il rischio che ti denuncino per violazione di domicilio.

chiaro e tondo

adverb (expressed in precisely that way)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The manager told Mark in so many words that he will get a promotion.
Il direttore ha detto esplicitamente a Mark che avrà una promozione.

nella misura in cui, al punto che

adverb (rare, formal (to such an extent)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
All these issues are in so far a cause of difficulty that we cannot ignore them.
Tutti questi problemi sono importanti nella misura in cui non li possiamo ignorare.

per quanto

conjunction (to the extent that, in that)

Both ideas, insofar as they can be called 'ideas', are equally preposterous.
Entrambe le idee, per quanto possano essere chiamate "idee", sono ugualmente assurde.

deve essere così, deve essere proprio così

verbal expression (has to be true)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
It is difficult to believe, but based on the evidence it must be so.
è difficile a credersi, ma viste le prove dev'essere proprio così.

così sarà

expression (this is indisputably going to happen)

If your mother says you have to go to bed early, it will be so.
Se tua madre dice che devi andare a letto presto, così sarà.

esattamente così

adjective (informal (perfect, exact)

Personally, I like steak when it is just so.
Personalmente mi piace la bistecca quando è esattamente così.

precisamente

adverb (informal (exactly, perfectly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The chef cooked the chicken just so.
Il cuoco ha cucinato il pollo proprio così.

in questo modo, così

adverb (in this manner)

You just turn the door handle like so and the door should open.
Basta girare la maniglia in questo modo (or: così) e la porta si dovrebbe aprire.

osare fare

verbal expression (formal (dare to do)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

proposto, disposto

expression (disposed, inclined)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We could go to the museum instead, if you are so minded.
Potremmo andare al museo invece, se sei propenso.

ancora di più

adverb (increasingly or additionally)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
There's usually a lot of traffic on this road, more so at rush hour.
In genere questa strada è molto trafficata e lo è ancora di più nelle ore di punta.

mai così

adverb (not ever as)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He was never so happy as when he finally quit his job.
Non è mai stato così felice come il giorno che si è finalmente licenziato da quel lavoro tremendo.

non è così

expression (not true)

Richard assumes Elizabeth is at home. Not so.

non così male

adjective (better than anticipated)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I thought I was going to hate my new job, but it's not so bad.
Pensavo che avrei odiato il nuovo lavoro, ma dopo tutto non è così male.

non molto tempo fa

expression (a short time past)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

non così tanti

adjective (fewer)

There are not so many storms now that the summer is over.

non tanti, non molti

adjective (few)

Due to the poor weather, not so many people were on the streets.

non è tanto

adjective (less)

It's not so much that you are cruel, more that you don't think things through.
Non è tanto il fatto che tu sia crudele, quanto piuttosto che tu non rifletta a fondo sulle cose.

poco, non molto

adjective (little)

No, there was not so much singing at the show.
No, nello spettacolo la parte cantata non era molta.

un centinaio

adjective (informal (about a hundred) (circa cento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's a middle-sized plane, with one hundred or so seats.
È un aereo di medie dimensioni, con un centinaio di posti.

circa, più o meno

adverb (approximately)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The container could hold a litre or so of water.
Il contenitore poteva contenere circa un litro d'acqua.

giusto, esattamente, appunto

adverb (indeed, precisely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ah yes, quite so - I see exactly what you mean now.
Ah, giusto, adesso capisco cosa vuoi dire.

così

adjective (just as, this much)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Do you have to be quite so nasty?
Devi proprio essere così fastidioso?

autorizzazione, approvazione

noun (informal ([sb]'s approval)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

in modo da

expression (in order to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
So as not to be late, Jerry left the house early.
Jerry uscì presto di casa per non arrivare in ritardo.

così sia, e sia

interjection (expressing acceptance, resignation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If you want to be stubborn and not see sense, well, so be it.
Se vuoi fare il testone e non sentire ragioni, ebbene, così sia.

permettersi di

adjective (daring enough to do [sth]) (osare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Anna was so bold as to question her manager's decision to his face.
Anna si è permessa di contestare apertamente la decisione del suo capo.

così chiamato

adverb (named this)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Solar energy is a clean form of electricity, so called because we gather it from the sun.
L'energia solare è una forma di energia pulita, così chiamata perché derivante dal sole.

anch'io

interjection (me too)

You think he's crazy and so do I!
Credi che sia pazzo; lo credo anch'io!

finora

adverb (up until now)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Harry is learning to bake; so far, he has made a sponge cake and some banana muffins.
Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

fino a, fino a un certo punto

adverb (to a limited extent)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The road's closed: you can only go so far before you have to turn round.
La strada è chiusa, perciò si può andare avanti solo fino a un certo punto e poi bisogna fare inversione.

per quanto

conjunction (as far as, in as much as)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
So far as I know, everything's still going well on the project.
Per quanto ne so io, nel progetto sta andando tutto bene.

fin qui tutto bene

interjection (all is well up to this point)

How do I like retirement? So far so good. But ask me again in six months.
Se mi piace la vita da pensionato? Fin qui tutto bene. Ma richiedimelo fra sei mesi.

così buono che

adjective (great, excellent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Yum, this cake is so good!
La torta era così buona che ne ho preso un'altra fetta.

che Dio mi sia testimone, quant'è vero Iddio

interjection (I am speaking the truth, on my honor) (espressione)

giuro!, lo giuro!

expression (threat, warning: I swear)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Che vuoi farci?

expression (it is unavoidable)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The train is late again? Well, so it goes.

così si direbbe

adverb (indeed, evidently)

arrivederci, addio

interjection (goodbye)

So long! See you tomorrow!
Ciao! A domani!

lungo così

adjective (this length)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
"The rope was so long," my uncle explained, holding his arms apart to demonstrate.
"La corda era lunga così" disse mio zio allargando le mani per mostrarne la lunghezza.

così tanti

adjective (a large number of)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
With so many people in the room I can't find the exit.
Con così tanta gente nella stanza non trovavo l'uscita.

un determinato numero di, un certo numero di

adjective (this number of) (quantità indefinita ma limitata)

A restaurant only has so many tables available at any given time.
Un ristorante ha un determinato numero di tavoli disponibili.

tanto, tantissimo

adjective (a large amount of)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm bound to get my shoes wet with so much water on the ground. There's so much to do I don't know where to start.
Mi bagnerò le scarpe con tutta questa acqua in terra.

tanto così

adjective (this amount of)

Showing her son the cup, Paige said, "You take so much flour and add it to the mixing bowl."
Posso tollerare solo tanto così e sono quasi arrivato al limite!

così tanto

adverb (a lot)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I wish my sister didn't talk so much.
Sarebbe bello se mia sorella non parlasse così tanto.

addirittura, perfino

adverb (even)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Cross that line by so much as a hair and you'll see what anger means.
Oltrepassa quella linea anche solo di un capello e capirai che cosa vuol dire collera.

appena

adverb (merely, no more than)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

alla faccia di

expression (informal (disappointment, failure)

So much for my plans to spend today at the beach; it's pouring with rain!

e questo è quanto!

interjection (informal (disappointment, failure)

I failed my entrance exam yet again. So much for that!
Non ho superato per l'ennesima volta il mio test di ammissione. E questo è quanto!

argomento chiuso

interjection (informal (enough discussion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Well, so much for that! Maybe we can talk about something else now.
Bene, fine della discussione. Forse adesso possiamo parlare d'altro.

a tal punto che

expression (to such a degree that)

così presto

adverb (at such an early time)

ecco!

interjection (informal (expressing defiance, determination) (rafforzativo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
I don't need your help anyway! So there!
Non mi serve affatto il tuo aiuto! Ecco!

per così dire, tanto per dire

expression (using a metaphor)

Failing the test was, so to speak, a kick in the teeth for Jim because he was very disappointed.
Non passare il test è stato, per così dire, una batosta per Jim in quanto era molto deluso.

e allora?, embè?

interjection (informal (I don't care)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Okay, so I look fat in these jeans – so what?
Va bene, con questi jeans sembro grasso, embè?

e allora?, e quindi?

interjection (informal (who cares?)

So you made a minor mistake! So what!
Hai fatto un piccolo errore! E allora?

che importanza ha se, che problema c'è se

conjunction (it's irrelevant)

So what if I enjoy a beer now and then?
Che male c'è se mi faccio una birra di tanto in tanto?

niente di nuovo!

interjection (informal (not surprised)

Yes, you're late again—so what else is new?
Sì, sei di nuovo in ritardo: niente di nuovo!

il tal dei tali

noun (informal (an unnamed person, someone)

It is proper to address adults as Mr. or Mrs. so-and-so.

testa di cavolo

noun (euphemism ([sb] despicable, difficult) (colloquiale, offensivo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
That old so-and-so was always yelling at me!

cosiddetto

adjective (supposedly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This so called teacher has no skills at all!
Questo cosiddetto insegnante non ha proprio nessuna capacità!

così così

adjective (mediocre)

Lunch was so-so; maybe supper will be better.
Il pranzo è stato così così; magari la cena sarà migliore.

così così

adverb (tolerably)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He dances so-so, but he'll get better.
Balla così così ma migliorerà.

circa dieci, più o meno dieci, una decina di

adjective (about 10)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
In about ten or so days, I will have finished my exams!
Tra una decina di giorni avrò finito tutti gli esami.

grazie mille!

interjection (Many thanks)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

grazie mille!

interjection (informal (Many thanks indeed)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

così che, cosicché, che

conjunction (literary (in order that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
She studied hard that she might become a doctor.
Ha studiato tanto in modo da poter diventare dottoressa.

perciò, per questo

adverb (if or since that is true)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The situation there is becoming extremely dangerous. That being so, I will avoid going there.
La situazione laggiù sta diventando estremamente pericolosa. Per questo, eviterò di andarci.

pensare di sì

verbal expression (believe this to be the case)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

eccetera

expression (German (and so forth)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di so in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di so

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.