Cosa significa sinal in Portoghese?

Qual è il significato della parola sinal in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sinal in Portoghese.

La parola sinal in Portoghese significa acquisto a rate, pagamento dilazionato, segnale, semaforo, segnale, avvisaglia, campanella, segnale radio, anticipo, segnale, segno, gesto, segno, cenno, segno, sintomo, segno, segnale, segnale, prova, segnale radio, traccia, neo, acconto, anticipo, semaforo, segnale, avviso, cauzione, paletta, pegno, segnale, segno, dirla lunga su, cenno della testa, cenno del capo, cenno col capo, segno, pegno, simbolo, indicatore (di ), neo, nevo, segno di, luce, semaforo, affievolirsi, segno di spunta, suonare, bip, neo congenito, segnale di occupato, semaforo verde, segno meno, nessuna traccia, neanche una traccia, segnale d'allarme, segnale di emergenza, segnale d'errore, allarme, brutto segno, brutto presagio, squillo, campanella, avviso, segnale, avviso, segnale, segnale di stop, stop, l'ok, segno di punteggiatura, segno di interpunzione, segnalatore, segnalazione cellulare, semaforo rosso, essere un presagio, pagare in acconto, versare in anticipo, combinatore, via libera, stop, allarme, segnale di pericolo, segno negativo, allarme, segnalatore, dare il via libera per, marchio, chiamare, invitare, dare il via libera, dare il semaforo verde, chi emette segnali sonori, segnale di fumo, dire a gesti che, dire nella lingua dei segni che, segno della croce, verde, rosso, legatura, complesso coniugato, complesso coniugato, coniugio, del segnale, fare "ehi!". Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sinal

acquisto a rate, pagamento dilazionato

substantivo masculino (pagamento como reserva)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnale

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A piscada de Frederica era um sinal de que tudo tinha acontecido conforme o plano.
L'occhiolino di Frederica era un segnale che tutto era andato secondo il piano.

semaforo

substantivo masculino (de tráfego) (strade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quase houve um acidente quando um motorista ignorou o sinal no cruzamento.
C'è mancato poco che succedesse un incidente perché un automobilista ha ignorato il semaforo al passaggio a livello.

segnale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A banda ficou em formação, esperando pacientemente o sinal para marchar.
La banda era in posizione, in paziente attesa del segnale per poter marciare.

avvisaglia

substantivo masculino (indicação)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Há sinais de que haverá uma tempestade amanhã.
Ci sono avvisaglie che domani pioverà.

campanella

(scuola)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os estudantes pularam das cadeiras quando o sinal tocou.
Gli alunni sono balzati dalle sedie al suono della campanella.

segnale radio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estou tendo dificuldades em obter um sinal bom neste aparelho de rádio antigo; tem muito chiado.
Ho problemi ad ottenere il buon segnale con questa vecchia radio: è molto gracchiante.

anticipo

(somma)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alice pagou na loja um sinal pelo móvel e concordou em pagar o restante na entrega.
Alice ha pagato un anticipo per i mobili al negozio e pagherà il resto alla consegna.

segnale

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O sinal de Joana nos disse que ela estava pronta para sair.
Attraverso un segnale Joanna ci ha comunicato che era pronta per partire.

segno

substantivo masculino (símbolo) (simbolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O pergaminho estava coberto por símbolos que eles não conseguiam entender.
La pergamena era piena di segni che non sono riusciti a capire.

gesto, segno

substantivo masculino (gesto indicativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O gesto indicativo de Ken nos disse que tudo estava bem.
Con un gesto Ken ci ha fatto capire che stava bene.

cenno

substantivo masculino (gesto) (mimica dei sordomuti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O gesto da mulher surda indicou que ela queria dirigir.
La donna sorda ha fatto un cenno per indicare che avrebbe guidato lei.

segno

substantivo masculino (língua de sinais)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você conhece o sinal para "gato" na Língua de Sinais Americana?
Conosci il segno di "gatto" nel linguaggio americano dei segni?

sintomo

(sintoma) (traccia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eles mostra sinais de diabetes.
Mostra sintomi di diabete.

segno

substantivo masculino (matemática) (matematica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sim, trezentos, mas qual é o sinal? Positivo ou negativo?
Sì, trecento. Ma di segno positivo o negativo?

segnale

substantivo masculino (para começar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I concorrenti nella corsa aspettarono il segnale di partenza.

segnale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'aumento dei prezzi del cibo era un segnale per la ribellione del popolo.

prova

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'onestà del giovane nel far notare l'errore fu presa come prova del suo buon carattere generale.

segnale radio

substantivo masculino (telecomunicações)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

traccia

substantivo masculino (rastro) (indizio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O fazendeiro inspecionou a área em busca de sinais de coiotes.
L'allevatore ha ispezionato l'area per trovare tracce di coyote.

neo

(na pele)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Keila tinha uma pinta no rosto.
Kelsey aveva un neo in faccia.

acconto, anticipo

(por serviços)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
George pagò un acconto all'avvocato per assicurarsi i suoi servigi per la sua causa giudiziaria.

semaforo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando o semáforo fica vermelho, você tem que parar.
Quando il semaforo diventa rosso bisogna fermarsi.

segnale, avviso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O Mike deu um alerta aos funcionários fofoqueiros de que o chefe estava vindo, para que eles pudessem parecer ocupados.
Mike diede agli impiegati dell'ufficio che spettegolavano il segnale che il capo stava per entrare, in modo che questi potessero fingere di essere al lavoro.

cauzione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O locatário pagou ao locador uma fiança para o caso de dano.
Gli inquilini hanno versato una cauzione al proprietario a copertura di eventuali danni.

paletta

(sinal de trânsito em forma de pirulito) (per dirigere il traffico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pegno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Rachel deu a Carl um medalhão como prova do amor dela.
Rachel ha dato a Carl un medaglione come pegno del suo amore.

segnale, segno

(figurado) (di azione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando a anfitriã boceja, essa é a deixa para que seus convidados vão embora.
Lo sbadiglio di una padrona di casa è il chiaro segnale che è ora di andarsene.

dirla lunga su

(indício forte) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As roupas que ela veste são uma verdadeira prova de quem ela é.
I vestiti che indossa la dicono lunga su chi sia.

cenno della testa, cenno del capo, cenno col capo

substantivo masculino (movimento da cabeça)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tom cumprimentou a plateia com um aceno de cabeça.
Tom ha salutato il pubblico con un cenno della testa.

segno, pegno, simbolo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.
La coppia si scambiò gli anelli come pegno del loro amore.

indicatore (di )

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Osserviamo diversi indicatori per giudicare il rendimento degli studenti.

neo, nevo

(marca de nascença) (medicina)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segno di

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Algumas pessoas dizem que quando as vacas se deitam, é sinal de de chuva.
Qualcuno dice che quando le mucche si sdraiano è segno che pioverà.

luce

(segnale luminoso)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Apesar da chuva, a tripulação do navio conseguiu ver o farol da costa à frente.
Nonostante la pioggia, l'equipaggio della nave riuscì a vedere il segnale luminoso della costa di fronte.

semaforo

(luzes que controlam o fluxo de trânsito)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I semafori negli Stati Uniti seguono la sequenza rosso, verde, giallo.

affievolirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Enquanto o carro entrava no túnel, o sinal do rádio desvanecia.
Come l'auto entrò nel tunnel, il segnale radio si affievolì.

segno di spunta

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fai un segno di spunta accanto all'opzione migliore per te.

suonare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O bombeiro soou o alarme.
Il pompiere ha suonato l'allarme.

bip

(som eletrônico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questo è un messaggio registrato, sei pregato di lasciare il tuo nome e numero di telefono dopo il bip.

neo congenito

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il neo congenito di Nicole copre buona parte della sua guancia sinistra.

segnale di occupato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho provato a chiamare Pauline, ma c'era solo il segnale di occupato.

semaforo verde

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non ce la faremo mai a prendere il semaforo verde in tempo.

segno meno

(matematica, tipografia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sulla tastiera, il segno meno e il trattino sono intercambiabili.

nessuna traccia, neanche una traccia

expressão

Ad aprile, non c'è più nessuna traccia della neve. In questo tè non c'è neanche una traccia di zucchero.

segnale d'allarme

segnale di emergenza

segnale d'errore, allarme

(algo que indica erro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La stampante emette un segnale d'errore quando l'inchiostro o la carta sono finiti.

brutto segno, brutto presagio

(mau agouro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il fatto che non fosse ancora arrivato era un brutto segno.

squillo

(telefone) (telefono: squillo all'altro capo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Non credo che Luigi avesse il telefono guasto, perché ho provato a chiamarlo e ho sentito uno squillo.

campanella

(sinal avisando o início e fim das aulas) (di scuola)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quando suona la campanella delle 8.00, gli studenti dovrebbero essere già seduti nei loro banchi.

avviso, segnale

(algo que indica perigo) (di pericolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I dolori al petto sono segnali di un infarto cardiaco.

avviso, segnale

substantivo masculino (algo que indica perigo) (di pericolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha ignorato tutti i segnali di pericolo e ha proseguito senza curarsene.

segnale di stop, stop

(sinal instruindo motoristas a parar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È molto semplice: se c'è uno stop, devi fermarti.

l'ok

(gesto col pollice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu comecei a puxar a corda assim que eu vi o sinal de positivo de Lisa.
Iniziai a tirare la corda appena vidi l'ok di Lisa.

segno di punteggiatura, segno di interpunzione

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnalatore

(visivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnalazione cellulare

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

semaforo rosso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

essere un presagio

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
A excitação política generalizada prenuncia uma guerra civil.
La diffusa instabilità politica era un presagio di guerra civile.

pagare in acconto, versare in anticipo

expressão verbal (pagamento inicial)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

combinatore

(áudio) (strumento audio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

via libera

substantivo masculino (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Oggi abbiamo avuto il via libera dal direttore per l'inizio del nuovo progetto. Il comitato ha dato il via libera per il progetto.

stop

(figurativo: sinal para parar) (figurato: blocco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O projeto do edifício recebeu sinal vermelho dos urbanistas.
Il progetto di quell'edificio ha ricevuto lo stop dai progettisti del piano regolatore.

allarme

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnale di pericolo

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La crisi in corso è stata causata dalle banche che hanno ignorato i segnali di pericolo.

segno negativo

(símbolo matemático)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tutti i nostri conti sono di segno negativo.

allarme

(alarme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Poiché era sordo non sentì la campana al passaggio a livello.

segnalatore

(acustico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dare il via libera per

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

marchio

(figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'infanzia di Zelda aveva tutti i marchi della classica educazione americana.

chiamare, invitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O rei acenou para seu serviçal lhe trazer um drinque.
Il re fece cenno al servo affinché gli portasse da bere.

dare il via libera, dare il semaforo verde

expressão verbal (figurato: autorizzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'amministrazione centrale dell'aviazione ha dato il via libera alla richiesta di estensione delle piste aeroportuali.

chi emette segnali sonori

substantivo masculino

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)

segnale di fumo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os avisos de tropas invasoras eram normalmente comunicados via sinais luminosos nos morros em tempos antigos.
Nell'antichità spesso si comunicava l'arrivo di truppe nemiche con segnali di fumo dalle colline.

dire a gesti che, dire nella lingua dei segni che

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele fez sinal que preferia me encontrar às sete horas daquela noite.
L'amico non udente di Veronica disse nella lingua dei segni che avrebbe preferito incontrarsi alle sette quella sera.

segno della croce

(Cristianesimo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O padre notou o rápido sinal da cruz de Mark quando ele entrou na igreja.
Il prete notò che Mark si era fatto frettolosamente il segno della croce entrando in chiesa.

verde

substantivo masculino (semaforo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non devi partire fino a che non appare il verde.

rosso

(di semaforo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Con il rosso, fermati.

legatura

substantivo feminino (música) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Para alongar a última nota da medida, há um sinal de ligação na meia nota seguinte.
Per allungare l'ultima nota della battuta, c'è una legatura alla minima seguente.

complesso coniugato

(matemática) (matematica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

complesso coniugato, coniugio

(matemática) (matematica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

del segnale

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Sfortunatamente, la potenza del segnale è scarsa qui, non sarai in grado di ascoltare la radio.

fare "ehi!"

verto intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di sinal in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.