Cosa significa se répandre in Francese?
Qual è il significato della parola se répandre in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare se répandre in Francese.
La parola se répandre in Francese significa spargere, diffondere, diffondere, riportare, diffondere, diffondersi, spargersi, spandersi, spargersi, riversarsi, spargersi, diffondersi su, riversarsi, spargersi, profondersi in, gettare, suscitare, diffondere, trasmettere, propagare, portare, irradiare, irraggiare, spargere, disseminare, far cadere, diffondere, divulgare, spargere, diffondere, versare, far uscire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola se répandre
spargereverbe transitif (recouvrir de [qch]) (ricoprendo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") En débordant, la rivière a répandu du sable dans les rues. |
diffondereverbe transitif (annoncer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les radios ont répandu la nouvelle de l'armistice très vite à tout le pays. |
diffondere, riportareverbe transitif (déclarer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les journaux ont répandu des détails sur sa vie. |
diffondereverbe transitif (engendrer) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La cheminée répand une douce chaleur. |
diffondersi, spargersiverbe pronominal (se diffuser) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") L'information s'est répandue comme une traînée de poudre. |
spandersi, spargersi, riversarsiverbe pronominal (couler, s'étaler) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") L'eau a débordé de l'évier et s'est répandue dans la cuisine. |
spargersiverbe pronominal (gagner du terrain) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Les boutons de la varicelle se sont répandus sur tout son corps. |
diffondersi suverbe pronominal (soutenu (s'affirmer) (figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le désarroi s'est répandu sur son visage. |
riversarsi, spargersiverbe pronominal (s'implanter, s'emparer) Les touristes se sont répandus dans toute la ville. |
profondersi in(soutenu (s'affirmer par [qch]) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le jeune homme s'est répandu en injures à l'encontre de son rival. |
gettare, suscitareverbe transitif (susciter un sentiment) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'annonce de sa mort a répandu la consternation. |
diffondereverbe transitif (littéraire (dispenser un enseignement) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'université de Montpellier fut la première à répandre la médecine. |
trasmettere, propagare, portareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les animaux contaminés propagent (or: répandent) des maladies à travers tout le pays. Gli animali infetti trasmisero il morbo attraverso il paese. |
irradiare, irraggiareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le feu de cheminée ne tarda pas à répandre de sa chaleur dans toute la pièce. Il fuoco diffuse presto il calore per tutta la stanza. |
spargere, disseminareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les artistes ont éparpillé des bonbons à la fin du spectacle. Gli animatori hanno sparso delle caramelle alla fine dello spettacolo. |
far cadereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bill a fait tomber son sac et a renversé son contenu sur le sol. Bill lasciò la borsa e fece cadere il contenuto sul pavimento. |
diffondere, divulgareverbe transitif (informazioni, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") C'est l'ancien assistant de la star de rap qui a répandu la nouvelle concernant la liaison de ce dernier. L'ex assistente della star del rap era la responsabile di aver diffuso le notizie riguardo alla sua relazione. |
spargere, diffondereverbe transitif (gas, spray, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'exterminateur a propagé un produit chimique pour tuer les insectes dans le bâtiment. Il disinfestatore sparse una sostanza chimica per uccidere gli insetti in tutto l'edificio. |
versare, far uscire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La portière de la voiture s'est ouverte brusquement et a renversé Arthur sur la chaussée. La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di se répandre in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di se répandre
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.