Cosa significa bull in Inglese?

Qual è il significato della parola bull in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bull in Inglese.

La parola bull in Inglese significa toro, elefante maschio, fase crescente, fesserie, cavolate, cacchiate, cretinate, scemate, omone, centro, robusto, balle!, palle!, sono balle!, sono palle!, non dire balle!, non dire palle!, toro, far rialzare, spingere, catena per tronchi, lesbica mascolina, maschio, elefante in una cristalleria, elefante in una cristalleria, pazzo, incosciente, mercato al rialzo, rinopatia atrofica, arrotondato, superficie arrotondata, cavalcare un toro, arena per corrida, conversazione di gruppo, squalo leuca, bull terrier, centro del bersaglio, obiettivo, bersaglio, dalla testa dura, con il collo taurino, recinto, bullpen, bullpen, cella temporanea, racconto inverosimile, magnolia, magnolia sempreverde, scala a pioli, inglesi, tipico inglese, come un elefante in un negozio di porcellane, come un elefante in una cristalleria, fare imbestialire, bolla papale, pitbull terrier, prendere il toro per le corna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bull

toro

noun (male bovine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The bull pawed the ground in irritation as the farmer approached.
Mentre il contadino si avvicinava, il toro grattava irritato il terreno con la zampa.

elefante maschio

noun (male elephant)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A bull stared at the hunting group, challenging them to move.
Un elefante maschio osservava il gruppo di caccia invitandoli a muoversi.

fase crescente

noun as adjective (figurative (economy: rising) (economia, finanza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
After a slump, we're enjoying a bull economy now.
Finita la recessione, l'economia è ora in una fase crescente.

fesserie, cavolate, cacchiate, cretinate, scemate

noun (US, figurative, slang, abbreviation (bullshit) (colloquiale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
He says he's fluent in six languages? That's bull--he failed Spanish class in high school!
Dice di parlare fluentemente sei lingue? Cavolate! Non ha passato l'esame finale di spagnolo al liceo!

omone

noun (figurative (person: solidly built) (uomo imponente, robusto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Clive's father is a bull of a man; I find him quite intimidating.
Il padre di Clive è un omone. Mi mette parecchio in soggezione.

centro

noun (UK (bull's-eye) (di bersaglio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My dart missed the bull by a few millimetres.
La mia freccia ha mancato il centro per pochi millimetri.

robusto

adjective (strong, solidly built)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The silhouette of a bull figure was visible in the doorway.
Nella porta d'ingresso si intravedeva una sagoma robusta.

balle!, palle!, sono balle!, sono palle!, non dire balle!, non dire palle!

interjection (US, figurative, slang, abbreviation (bullshit) (figurato: menzogne)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Bull! That's not true!
Sono balle! Non è vero!

toro

noun (zodiac sign: Taurus) (zodiaco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
If your birthday is on the 18th of May, you were born under the sign of the Bull.
Se il tuo compleanno è il 18 maggio, sei nato sotto il segno del toro.

far rialzare

transitive verb (finance: attempt to inflate) (borsa: valore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The trader is trying to bull stock in this company.
L'agente di borsa sta cercando di far rialzare i titoli di questa azienda.

spingere

transitive verb (shove)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

catena per tronchi

noun (lumbering equipment: to drag logs)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lesbica mascolina

(pejorative (masculine lesbian)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

maschio

noun (male elephant)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Suddenly, a bull elephant came stampeding through the weeds.
All'improvviso, un elefante maschio si mise a correre attraverso le erbacce.

elefante in una cristalleria

noun (clumsy person) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

elefante in una cristalleria

noun (tactless person) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pazzo, incosciente

noun (reckless or dangerous person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mercato al rialzo

noun (optimism on stock market)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You don't have to be a financial genius to make money in a bull market.
Per fare soldi in un mercato al rialzo non serve essere un genio della finanza.

rinopatia atrofica

noun (swine disease) (malattia suina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

arrotondato

noun (rounded corner of structure)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

superficie arrotondata

noun (brick etc. used for rounded angle)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cavalcare un toro

(rodeo event)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

arena per corrida

noun (bullfighting arena)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Most large towns in Spain have bull rings.
In Spagna la maggior parte delle città medie e grandi ha un'arena per le corride.

conversazione di gruppo

noun (US, informal (informal group discussion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

squalo leuca

noun (large aggressive shark)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bull terrier

noun (English dog breed) (cane)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

centro del bersaglio

noun (darts, archery: centre of target)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
John threw a dart, which hit the bull's eye.
John ha tirato una freccetta che ha colpito il centro del bersaglio.

obiettivo, bersaglio

noun (figurative (target, goal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dalla testa dura

adjective (figurative, pejorative, slang (stubborn) (figurato, informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con il collo taurino

adjective (having a thick neck)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

recinto

noun (US (cattle enclosure) (per il bestiame)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bullpen

noun (baseball: pitchers’ warmup area) (baseball: zona del campo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bullpen

noun (baseball: relief pitchers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cella temporanea

noun (US, informal (temporary cell for prisoners) (per detenuti in attesa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

racconto inverosimile

noun (figurative, informal (far-fetched account)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

magnolia, magnolia sempreverde

noun (tree)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scala a pioli

noun (lumbering: bull chain)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

inglesi

noun (figurative (England personified) (come popolo)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
There are those who believe John Bull will triumph in whatever he does.
Alcuni credono che gli inglesi trionferanno sotto ogni punto di vista.

tipico inglese

noun (figurative (typical Englishman) (persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

come un elefante in un negozio di porcellane, come un elefante in una cristalleria

adverb (colloquial (recklessly, clumsily) (rozzo, maldestro, senza delicatezza)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

fare imbestialire

verbal expression (colloquial (that provokes anger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

bolla papale

noun (document from Pope)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pitbull terrier

noun (English dog breed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The pit bull terrier is an athletic breed.
Il pit bull terrier è una razza atletica.

prendere il toro per le corna

verbal expression (figurative (tackle a task bravely) (figurato: affrontare di petto)

Matthew's going to take the bull by the horns tomorrow and ask Louise to marry him.
Domani Matthew prenderà il toro per le corna e chiederà a Louise di sposarlo.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di bull in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.