Cosa significa ainda in Portoghese?

Qual è il significato della parola ainda in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ainda in Portoghese.

La parola ainda in Portoghese significa ancora, anche, ancora, ancora, appena, solo, tuttavia, eppure, malgrado tutto, ancora, ciononostante, tuttavia, sebbene, non letto, ancora più, ancor più, ancora di più, ancora, ciò nonostante, ciò nonostante, compreso, in ogni caso, e ancora di più, meglio ancora, anzi, ma, tuttavia, non ancora, molto avanti nel tempo, avanti nel tempo, per gli anni a venire, ancora di più, ancora di più, oltretutto, peggio ancora, quel che è peggio, c'è di peggio, non è finita, sempre più, anche se, perfino se, per giunta, come se non bastasse, lo stesso, meno male che..., per giunta, per fortuna, ancor più, ancora di più, aggiungere al danno la beffa, ancora meglio, peggio ancora, quel che è peggio, c'è di peggio, non è finita, ancora di più, ancor più, per fortuna, anche se, ancora, ordinato, commissionato, anche, inoltre, pure, non essere dato a sapere, eppure, ciò nonostante, nonostante ciò, avere delle fondamenta, avere sostanza. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ainda

ancora

(in frasi negative)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu não posso conversar com ele. Ainda não fomos apresentados.
Non posso parlargli; non siamo stati ancora presentati.

anche, ancora

advérbio (também, em adição)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ainda tenho outra picada de pernilongo.
Ho ancora un altro morso di zanzara.

ancora

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ela não está aqui ainda.
Non c'è ancora.

appena, solo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ainda ontem eu o vi!
Ma l'ho visto appena ieri!

tuttavia, eppure, malgrado tutto

advérbio

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eles ainda perceberão que você está correto.
Eppure si accorgeranno che hai ragione tu.

ancora

locução adverbial (como antes)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele não tinha tomado café da manhã, mas ainda assim não estava com fome.
Non aveva fatto colazione, ma non aveva ancora fame.

ciononostante, tuttavia

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

sebbene

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
As flores são belas, embora não apropriadas para este evento.
I fiori sono meravigliosi, sebbene non appropriati per questo evento.

non letto

(escrita, livro, etc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ancora più, ancor più, ancora di più

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
A vigilância é ainda mais necessária agora do que há dois anos.
L'allerta è ancor più necessaria oggi che due anni fa.

ancora

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu me sinto ainda pior do que pareço.
Mi sento ancora peggio di come appaio.

ciò nonostante

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La mattinata era estremamente mite, ma ciò nonostante grigia.

ciò nonostante

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Thomas teve uma leve lesão na perna, mas, apesar disso, conseguiu vencer a corrida.
Thomas ha avuto un leggero infortunio alla gamba; ciò nonostante è riuscito a vincere la gara.

compreso

expressão (incluído)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in ogni caso

advérbio (informal: mesmo que)

Anche se a Davina probabilmente non dispiacerà, in ogni caso dovremmo chiederle il permesso prima di prendere in prestito la sua bicicletta.

e ancora di più

locução adverbial

meglio ancora, anzi

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Potresti aiutarci a cucinare. Anzi, meglio ancora: potresti apparecchiare la tavola!

ma, tuttavia

locução conjuntiva (todavia) (valore avversativo)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eu sei que você não gosta de vegetais, querido. Ainda assim, você deve comê-los.
Lo so che non ti piace la verdura, tesoro, ma la devi mangiare.

non ancora

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu ainda não sou fluente em espanhol.
Non padroneggio ancora bene lo spagnolo.

molto avanti nel tempo, avanti nel tempo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
L'ambiente risente dei disastri causati dalle fuoriuscite di petrolio, anche molto avanti nel tempo.

per gli anni a venire

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Per gli anni a venire è previsto un forte deficit della bilancia dei pagamenti.

ancora di più

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In genere questa strada è molto trafficata e lo è ancora di più nelle ore di punta.

ancora di più

(ainda mais, mais ainda)

oltretutto

locução adverbial (além de, também)

peggio ancora, quel che è peggio, c'è di peggio, non è finita

locução adverbial

sempre più

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
La situazione diventava sempre più grave man mano che la guerra si diffondeva nel paese.

anche se, perfino se

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Mesmo se não nos vermos novamente nunca mais, eu sempre lembrarei de você. Eu ainda amaria chocolate, mesmo se todos odiassem.
Mi ricorderò di te per sempre anche se non dovessimo incontrarci più. Adorerei il cioccolato anche se tutti gli altri lo odiassero.

per giunta, come se non bastasse

Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado.
Che giornata! Mi sono svegliato tardi, poi la caldaia è scoppiata, e come se non bastasse mi si è bucata una ruota!

lo stesso

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Max prometeu mudar, mas ainda assim eu decidi terminar o relacionamento.
Max ha promesso di cambiare, ma ho deciso comunque di troncare la relazione.

meno male che...

expressão

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Sono andato in pensione prima che cambiassero tutte le mansioni del mio lavoro: meglio così.

per giunta

locução adverbial (informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

per fortuna

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

ancor più, ancora di più

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sono felice che mia sorella si sposi e lo sono ancora di più perché farò la damigella d'onore.

aggiungere al danno la beffa

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles se perderam no bosque. Para aumentar ainda mais os estragos, a comida acabou.
Si sono persi nel bosco, e poi oltre al danno la beffa: hanno finito le provviste.

ancora meglio

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

peggio ancora, quel che è peggio, c'è di peggio, non è finita

locução adjetiva

ancora di più, ancor più

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Chorar na frente dela o envergonhou, mas isso a fez amá-lo ainda mais.
Piangere di fronte a lei lo mise in imbarazzo, ma la cosa la fece innamorare ancora di più.

per fortuna

interjeição

Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!
Meno male che ti sei ricordato l'ombrello!

anche se

conjunção

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eu não ligaria para ele, ainda que ele me implorasse.
Anche se mi pregasse non lo chiamerei.

ancora

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Com ainda mais delicadeza, ele disse que não comeria mais nada.
Con delicatezza ancora maggiore disse che non intendeva mangiare oltre.

ordinato, commissionato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

anche, inoltre, pure

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
L'auto è troppo costosa, e in più è brutta.

non essere dato a sapere

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

eppure, ciò nonostante, nonostante ciò

expressão

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

avere delle fondamenta, avere sostanza

expressão (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ainda in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.