Hvað þýðir sutil í Spænska?
Hver er merking orðsins sutil í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sutil í Spænska.
Orðið sutil í Spænska þýðir beittur, hrjúfur, leiftandi, skarpur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sutil
beitturadjective |
hrjúfuradjective |
leiftandiadjective |
skarpuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Si es así, comprende que este tipo de táctica sutil es contrario al mandamiento bíblico de honrar y obedecer a tus padres. Ef svo er skaltu gera þér ljóst að slík brögð eru andstæð því boði Biblíunnar að heiðra foreldrana og hlýða þeim. |
□ ¿Qué peligros sutiles amenazan a muchos cristianos hoy, y a qué pueden llevar? □ Hvaða lævísar hættur steðja að mörgum kristnum nútímamönnum og til hvers geta þær leitt? |
19 A veces el precio se presenta de manera muy sutil. 19 Stundum er kaupverðinu laumað að okkur með mjög lævísum hætti. |
Aunque sean fabricadas en masa, cada una tiene una diferencia sutil. Ūķtt ūær séu fjöldaframleiddar er örlítill munur á hverri um sig. |
Pero tiene que ser sutil. Viđ verđum ađ vera lúmskar. |
¿A qué formas sutiles de idolatría podrían sucumbir algunos hoy, pero cómo las evitaremos? (Col. Hvernig gætum við leiðst út í óbeina skurðgoðadýrkun og hvernig getum við forðast það? — Kól. |
Pero sus miembros tuvieron que soportar persecución directa e incluso enfrentar peligros sutiles dentro de la congregación. En það líður ekki á löngu áður en frumkristnir menn sæta árásum. |
Más atrevido, aunque no sea tan sutil. Hraustari en ég, en ekki eins kænn. |
En una de sus parábolas, Jesús indicó lo sutil que puede ser esta trampa. Jesús sýndi fram á í dæmisögu hve lúmsk þessi snara getur verið. |
Además, algunos animales tienen otros sentidos (vista, oído, gusto) y otros tienen versiones más sutiles de cada uno (la capacidad de distinguir objetos de una manera compleja, más allá del mero placer y el dolor). Sum dýr hafa að auki önnur skilningarvit (sjón, heyrn, bragðskyn) og sum hafa öflugri skilningarvit (getuna til að greina á milli hluta á flókinn hátt, ekki einungis ánægju og sársauka.) |
Sin embargo, sí empecé a preguntarme si las “diferencias sutiles” que había notado en el pasado habían sido la causa de que nuestros senderos se apartaran más de lo que esperaba. Ég tók samt að velta því fyrir mér hvort þær „smávægilegu ákvarðanir“ sem ég hafði tekið eftir áður, hefðu orðið til þess að bilið milli okkar væri nú stærra en ég gerði mér grein fyrir. |
Estos sentimientos, estas impresiones, son tan naturales y tan sutiles que podemos pasarlos por alto o atribuirlos a la razón o la intuición. Þær tilfinningar ‒ þau áhrif – eru svo eðlileg og svo hljóðlát að vera má að við tökum ekki eftir þeim eða teljum þau röksemd eða innsæi. |
Si tenemos el hábito de excusarnos u ofendernos cuando se nos aconseja, nos exponemos al sutil peligro de que se nos endurezca el corazón. Ef við erum vön að afsaka okkur eða móðgast þegar okkur er ráðið heilt, þá erum við að gera okkur berskjölduð fyrir þeirri lævísu hættu að hjartað forherðist. |
Asimismo, evitan otros tipos de idolatría más sutiles, como los actos de devoción a una bandera y cantar himnos que glorifican a naciones. Þeir forðast líka lúmskari myndir skurðgoðadýrkunar, eins og fánahyllingar og söngva sem lofsama þjóðir. |
Esta sutil cadena de sucesos confirma la veracidad de la siguiente declaración bíblica: “Cada uno es probado al ser provocado y cautivado por su propio deseo” (Santiago 1:14). Þessi lævísa keðjuverkun staðfestir sannleiksgildi Biblíunnar þegar hún segir: „Það er eigin girnd, sem freistar sérhvers manns og dregur hann og tælir.“ — Jakobsbréfið 1:14. |
La anorexia puede presentarse de forma sutil. Lystarstol getur þróast á mjög lúmskan hátt. |
Aunque comprendan lo que ustedes sienten, puede que perciban peligros sutiles que ustedes no ven. (Proverbios 29:15.) Þótt þeir skilji tilfinningar ykkar vita þeir kannski af leyndum hættum sem þið sjáið ekki. — Orðskviðirnir 29:15. |
Pero este vínculo sutil entre la religión y el gobierno no puede ocultar el hecho de que la religión ha sido un obstáculo y una molestia para las Naciones Unidas. En þessi háttvíslegu samskipti trúar og stjórnmála fá ekki dulið þá staðreynd að trúarbrögðin hafa verið Sameinuðu þjóðunum til trafala og óþurftar. |
El afán de riquezas entraña otros peligros más sutiles. Því fylgja líka aðrar hættur að sækjast eftir efnislegum gæðum og þessar hættur geta verið mjög lúmskar. |
Su comportamiento abarcaba un amplio espectro, desde amenazas e intimidación manifiestas hasta ataques más sutiles y disimulados, que tomaban la forma de comentarios humillantes constantes o crítica erosiva. Hegðun þeirra spannaði breitt svið frá augljósri niðurlægingu og hótunum yfir í lúmskar og lævísar árásir sem birtust í stöðugri niðurlægingu eða mannskemmandi gagnrýni. |
Lección No 1 — Bendiciones significativas pero sutiles Lexía nr. 1 ‒ Markverðar en óljósar blessanir |
Una publicidad sutil, concebida cuidadosamente para hacer que la bebida parezca el umbral de la alegría y del amor romántico, muestra a atractivas modelos bebiendo en ruidosas fiestas. Þar sem áfengisauglýsingar eru leyfðar eru þær úthugsaðar til að koma þeirri hugmynd inn hjá fólki að áfengi sé aðgöngumiði að skemmtun og rómantík, til dæmis með því að sýna kynæsandi fyrirsætur drekka áfengi í æsilegum samkvæmum. |
Las sugestiones sutiles de Satanás fácilmente penetran en nuestro pensamiento. Lævísar uppástungur Satans geta smátt og smátt hreiðrað um sig í hugum okkar. |
Ventaja: Incluye todos los matices sutiles de la expresión facial, el tono de la voz y los ademanes. Kostir: Við sjáum svipbrigði, raddbrigði og handatilburði. |
Hay formas más sutiles de enseñarle al perro quién tiene la autoridad en la casa. Það er hægt að sýna hundinum með öðrum hætti hver ráði. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sutil í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð sutil
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.