Hvað þýðir sumisa í Spænska?
Hver er merking orðsins sumisa í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sumisa í Spænska.
Orðið sumisa í Spænska þýðir undirgefinn, auðsveipur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sumisa
undirgefinn(submissive) |
auðsveipur(submissive) |
Sjá fleiri dæmi
¿Por qué animó Pedro a las esposas a ser sumisas a sus esposos aunque estos no fueran creyentes? Hvers vegna hvatti Pétur eiginkonur til að sýna mönnum sínum undirgefni jafnvel þótt þeir væru ekki í trúnni? |
28 sino que os humilléis ante el Señor, e invoquéis su santo nombre, y aveléis y oréis incesantemente, para que no seáis btentados más de lo que podáis resistir, y así seáis guiados por el Santo Espíritu, volviéndoos humildes, cmansos, sumisos, pacientes, llenos de amor y de toda longanimidad; 28 Heldur að þér auðmýkið yður fyrir Drottni og ákallið hans heilaga nafn, avakið og biðjið án afláts, svo að þér bfreistist ekki um megn fram, heldur látið þannig leiðast af hinum heilaga anda, auðmjúkir, chógværir, undirgefnir, þolinmóðir, fullir af elsku og langlundargeði — |
sumiso y tranquilo2. hlýðinn og hljóður.2 |
En vez de eso, valoremos el honor de colaborar con el esclavo fiel y esforcémonos por ser obedientes y sumisos a los hombres que están al frente de la congregación a la que asistimos (léase Hebreos 13:7, 17). Og ættum við ekki að leggja okkur fram um að vera hlýðin og undirgefin þeim sem fara með forystuna í heimasöfnuði okkar? — Lestu Hebreabréfið 13:7, 17. |
Esto es apropiado, como escribió Pablo: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes como los que han de rendir cuenta; para que ellos lo hagan con gozo y no con suspiros, por cuanto esto les sería gravemente dañoso a ustedes”. Það er vel við hæfi eins og Páll skrifaði: „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns.“ |
El apóstol Pablo responde: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos” (Hebreos 13:17). „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir,“ svarar Páll postuli. |
20 Respecto a los ancianos cristianos, Pablo escribió: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes como los que han de rendir cuenta; para que ellos lo hagan con gozo y no con suspiros, por cuanto esto les sería gravemente dañoso a ustedes”. Verið þeim eftirlátir til þess að þeir geti gjört það með gleði, ekki andvarpandi. Það væri yður til ógagns.“ |
“Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes como los que han de rendir cuenta.” (HEBREOS 13:17.) „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir. Þeir vaka yfir sálum yðar og eiga að lúka reikning fyrir þær.“ — HEBREABRÉFIÐ 13:17. |
“...se despoje del hombre natural, y se haga santo por la expiación de Cristo el Señor, y se vuelva como un niño: sumiso, manso, humilde, paciente, lleno de amor y dispuesto a someterse a cuanto el Señor juzgue conveniente imponer sobre él, tal como un niño se somete a su padre” (Mosíah 3:19; cursiva agregada). „[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér). |
¿Por qué debemos ser sumisos, o estar dispuestos a ceder, aun cuando no entendamos completamente la razón de alguna decisión en particular? Af hverju ættum við að vera eftirlát eða eftirgefanleg, jafnvel þegar við skiljum ekki fyllilega ástæðuna að baki vissri ákvörðun? |
‘Sean obedientes y sumisos’ ‚Verið hlýðnir og eftirlátir‘ |
Una manera de darles honra es haciendo lo que dice Hebreos 13:17: “Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos”. (1. Tímóteusarbréf 5: 17) Hebreabréfið 13:17 bendir á eina leið til að sýna þeim þessa virðingu og segir: „Hlýðið leiðtogum yðar og verið þeim eftirlátir.“ |
En efecto, hemos de obedecerlos y ser sumisos a ellos, es decir, seguir su guía. (Hebreabréfið 13:17, NW) Við eigum sem sagt að vera auðsveip og hlýða þeim sem fara með forystu í söfnuðinum. |
Por siglos también ha servido para aumentar el poder del clero sobre las personas comunes, a quienes se enseñó que debían ser completamente sumisas a sus líderes religiosos porque solamente el clero tenía conocimiento de una teología tan complicada. Um aldaraðir hefur það auk þess ýtt undir vald klerkanna yfir almenningi sem var kennt að hann yrði að vera algerlega auðsveipur trúarleiðtogum sínum, vegna þess að klerkarnir einir byggju yfir þekkingu á þessari flóknu guðfræði. |
“Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos” „Hlýðið þeim sem fara með forystuna á meðal ykkar og verið þeim auðsveipir.“ |
“Sean obedientes a los que llevan la delantera entre ustedes, y sean sumisos, porque ellos están velando por las almas de ustedes.” (HEB. „Hlýðið leiðtogum ykkar og verið þeim eftirlát. Þeir vaka yfir sálum ykkar.“ – HEBR. |
Mire, allí está la sumisa organización celestial de Dios, su “mujer”. Sjáið, þarna er skyldurækið, himneskt skipulag Guðs, „kona“ hans. |
Llegaremos a ser más como niños, más sumisos, más pacientes y más dispuestos a someternos. Við verðum þá líkari barni, auðmjúkari, þolinmóðari og fúsari til undirgefni. |
Por último, hemos de ‘buscar mansedumbre’ cultivando una actitud apacible y sumisa. Og við þurfum að ‚ástunda auðmýkt‘ með því að temja okkur hógværð og undirgefni. |
9 Jehová no se complacería en nosotros si no fuéramos obedientes ni sumisos a los superintendentes cristianos. 9 Við myndum misþóknast Jehóva ef við værum ekki hlýðin og undirgefin kristnum umsjónarmönnum. |
El aprecio por Jehová y su organización debe impulsarnos a ser sumisos. Við ættum að meta Jehóva og söfnuð hans mikils og vera undirgefin. |
Seamos sumisos Hvernig birtist undirgefni okkar? |
Cuando el espíritu sea más sumiso, empezaremos a sacarlo. Ūegar andinn er međfærilegri getum viđ byrjađ ađ ná honum út. |
En mi vida he estado tan sumiso. Ég hef aldrei á ævinni veriđ jafnundirgefinn. |
¿Cómo nos ayuda a ser sumisos el amor verdadero? Hvernig hjálpar sannur kærleikur okkur að vera undirgefnir? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sumisa í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð sumisa
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.