Hvað þýðir sin duda í Spænska?
Hver er merking orðsins sin duda í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sin duda í Spænska.
Orðið sin duda í Spænska þýðir örugglega, eflaust, auðvitað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sin duda
örugglegaadverb Sin embargo, el nuevo pacto sin duda triunfará, pues guarda relación con un tipo de ley muy diferente. En nýja sáttmálanum tekst það örugglega því að hann byggist á gerólíkum lögum. |
eflaustadverb Pero no desesperes, ya pasará y sin duda más rápido de lo que debería. Láttu huggast, það líður hjá og eflaust fyrr en vonum varir. |
auðvitaðadverb La mejor protección es, sin duda, evitar el enfrentamiento. Besta vörnin er auðvitað að forðast átök og árekstra. |
Sjá fleiri dæmi
Sin duda les alegrará que te intereses por ellos lo suficiente como para preguntarles acerca de su vida. Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra. |
Bueno, sin duda lo sabe Þú veist það vafalaust |
Sin duda te van a responder. Þeir skjóta á móti. |
Sin duda, la mayoría de nosotros pensamos que apreciamos las reuniones. Án efa finnst okkur flestum við kunna að meta samkomurnar. |
2:42). Sin duda, valoraban mucho las directrices y los consejos bíblicos de los ancianos. (Post. 2:42) Þeir kunnu að meta biblíulegar leiðbeiningar og ráð öldunganna. |
Sin duda el amor impulsa a los padres a amonestar a su “prójimo” más cercano, sus propios hijos. Vissulega ættu foreldrar að sýna kærleka við að aðvara sína nánustu „náunga“ – sín eigin börn. |
Si usted es testigo bautizado de Jehová, sin duda contestará: ‘Pues, ¡el día que me bauticé!’. Ef þú ert skírður vottur Jehóva svarar þú vafalaust: ‚Auðvitað dagurinn sem ég lét skírast!‘ |
Cuarto beneficio: Sin duda te enseñará algo. Nr. 4: Þú gætir lært eitthvað. |
Me habían dicho que si el Rey empleados un agente que sin duda sería usted. Ég hafði verið sagt að ef konungur starfandi umboðsmaður það myndi örugglega vera þú. |
Llevar a todo el mundo el conocimiento bíblico que estaban adquiriendo era, sin duda, una empresa monumental. Það var risavaxið verkefni að koma biblíuþekkingunni, sem þeir voru að afla sér, til allrar heimsbyggðarinnar. |
Sin duda iré. Ég fer pottūétt. |
Pero no desesperes, ya pasará y sin duda más rápido de lo que debería. Láttu huggast, það líður hjá og eflaust fyrr en vonum varir. |
Tristes noticias, sin duda. Dapurlegar... fréttir, má nú segja. |
Sin duda apostarán a la última jugada. Ūeir reyna ađ hirđa síđasta boltann. |
Sin duda, Jesús sabía bien lo grande y pesada que era una viga (Mateo 7:3). (Matteus 7:3) Við annað tækifæri sagði Jesús: „Enginn sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur er hæfur í Guðs ríki.“ |
Sin duda, para Pedro fue un gran honor participar en la revelación de esa importante verdad. Pétri hlotnaðist mikill heiður að fá að aðstoða við að leiða í ljós svo mikilvægan sannleika. |
Sin duda, ese es el aprecio que todos debemos sentir. Kannt þú að meta þennan eiginleika Jehóva? |
17 El análisis de estos puntos destacados del capítulo 60 de Isaías sin duda fortalece nuestra fe. 17 Já, trú okkar styrkist þegar við förum yfir meginatriðin í 60. kafla Jesaja. |
—Sin duda; Aramis es uno de mis mejores amigos. Aramis er einn besti vinur minn.« »Aramis! |
Es una noticia muy buena y, sin duda, una razón para alegrarse (Romanos 12:12; Tito 1:2). Þetta eru raunverulegar gleðifréttir sem ástæða er til að fagna. — Rómverjabréfið 12:12; Títusarbréfið 1:2. |
Sin duda, hay muchos católicos sinceros que están verdaderamente perplejos por todo esto. Vafalaust er margt einlægra kaþólskra manna ráðvillt út af öllu þessu. |
Sin duda, porque los átomos no podrían combinarse para formar moléculas. Já, vegna þess að frumeindirnar gætu þá ekki sameinast til að mynda sameindir. |
Es él, sin duda Þetta er vafalaust hann |
(Revelación 14:8.) Sin duda, un gran revés para Babilonia la Grande, sobre todo para la cristiandad. (Opinberunarbókin 14:8) Hvílík umskipti fyrir Babýlon hina miklu, einkum fyrir kristna heiminn! |
Sin duda, Dios diseñó la Biblia de manera magistral. Biblían er sannarlega meistaraverk frá Guði! |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sin duda í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð sin duda
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.