Hvað þýðir sacar provecho í Spænska?
Hver er merking orðsins sacar provecho í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sacar provecho í Spænska.
Orðið sacar provecho í Spænska þýðir ná til, kostur, vinningur, ná í, gróði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sacar provecho
ná til(profit) |
kostur(benefit) |
vinningur(benefit) |
ná í(profit) |
gróði(benefit) |
Sjá fleiri dæmi
5 La sabiduría consiste en saber sacar provecho al conocimiento y el entendimiento. 5 Viska er hæfileiki til að nota þekkingu og skilning með góðum árangri. |
¿Cómo podemos sacar provecho de este recuadro? Hvernig geturðu notað þér spurningarammann? |
Hoy día podemos sacar provecho del estímulo y los consejos que contienen estas cuatro cartas de Pablo (Heb. Við höfum mikið gagn af hvatningarorðum og heilræðum Páls í þessum fjórum bréfum. — Hebr. |
Así podremos aprender de la historia y sacar provecho de ella. Megum við læra af sögunni og hafa gagn af henni. |
Podemos sacar provecho de la lectura de la Biblia programada para ese tiempo. Það er til dæmis gagnlegt að lesa biblíulesefnið sem er á dagskrá vegna minningarhátíðarinnar. |
¿Cómo puede usted sacar provecho de sus visitas? Hvernig geturðu notið góðs af heimsóknum þeirra? |
Se acusó a la religión católica de tratar de sacar provecho de la credulidad popular. Hin kaþólska trú var sökuð um að misnota sér trúgirni almennings. |
Ayude a su hijo a preparar preguntas cuyas respuestas le permitan entender las lecciones y sacar provecho de ellas. Hjálpaðu barninu þínu að búa til spurningar sem auðvelda því að skilja efnið og læra að nota það sem verið er að kenna. |
Además, así nos aseguramos de sacar provecho de los destellos de luz espiritual. (Salmo 97:11; Proverbios 4:18.) (Hebreabréfið 10: 24, 25) Og það er ein leið til að fullvissa okkur um að við njótum góðs af andlegum ljósleiftrum. — Sálmur 97:11; Orðskviðirnir 4: 18. |
Los ancianos pueden ayudar a los que están enfermos a sacar provecho de las reuniones. Tal vez les sea posible usar una conexión telefónica o darles una grabación. Öldungar geta aðstoðað þessi trúsystkini svo að þau geti notið góðs af samkomunum, til dæmis með því að hjálpa þeim að tengjast samkomunum símleiðis eða gefa þeim upptökur af þeim. |
□ ¿Cómo puedes sacar mayor provecho de las reuniones cristianas? □ Hvernig getur þú haft mest gagn af kristnum samkomum? |
Todo ello es el resultado de desear sacar más provecho de la conferencia general. Allt þetta hefur áunnist af þeirri þrá að vilja fá örlítið meira út úr aðalráðstefnu. |
* Sacar más provecho de la conferencia general * Að fá meira út úr aðalráðstefnu |
“Si no preparas las reuniones —señala Collin—, no les sacarás mucho provecho.” En Karl bendir á að ‚maður hafi lítið gagn af samkomunum ef maður undirbýr sig ekki fyrir þær.‘ |
□ ¿Cómo puede sacar más provecho de su estudio un nuevo estudiante de la Biblia? □ Hvernig getur nýr biblíunemandi haft meira út úr námi sínu? |
Sacar más provecho de la conferencia general Að fá meira út úr aðalráðstefnu |
• ¿Qué podemos hacer para sacar más provecho de “las cosas profundas de Dios”? • Hvernig geturðu haft enn meira gagn af því að rannsaka „djúp Guðs“? |
Podemos beneficiarnos de examinar el método que Satanás empleó para seducir a Eva (aunque en este caso no hubo relaciones sexuales) y también sacar provecho de prestar atención a los métodos similares que él emplea en la actualidad. (Orðabók menningarsjóðs) Við getum lært ýmislegt af því að skoða með hvaða hætti Satan tældi Evu (þótt ekki væri um kynmök að ræða hvað hana varðaði), svo og með því að veita athygli svipuðum aðferðum sem hann beitir núna. |
Pero ustedes dicen: ‘Cualquiera que diga a su padre o a su madre: “Todo lo que tengo por lo cual pudieras sacar provecho de mí es una dádiva dedicada a Dios”, no debe honrar de ningún modo a su padre’.” En þér segið: Hver sem segir við föður sinn eða móður: ‚Það sem þér hefði getað orðið til styrktar frá mér, er musterisfé,‘ hann á ekki að heiðra föður sinn.“ |
Podemos sacar provecho del principio contenido en la recomendación del apóstol Pablo a los cristianos: “No deban a nadie ni una sola cosa, salvo el amarse unos a otros; porque el que ama a su semejante ha cumplido la ley”. (Romanos 13:8.) Við getum alltaf haft gagn af meginreglunni í ráðleggingum Páls til kristinna manna: „Skuldið ekki neinum neitt, nema það eitt að elska hver annan, því að sá, sem elskar náunga sinn, hefur uppfyllt lögmálið.“ — Rómverjabréfið 13:8. |
9:9.) Si nos preparamos para la escuela, lo que incluye repasar la lectura bíblica semanal, y asistimos regularmente, podemos sacar mucho provecho espiritual del programa. 9:9) Ef við búum okkur undir skólann, sem felur meðal annars í sér að lesa það sem sett er fyrir í Biblíunni, og mætum að staðaldri, getum við haft mikið andlegt gagn af dagskránni. |
8 El método comprobado para sacar el máximo provecho de la información consiste en tomar notas con moderación. 7 Góð aðferð, sem sannað hefur gildi sitt til að hafa sem mest gagn af dagskránni, er sú að skrifa hjá sér minnisatriði í hófi. |
Una actitud espiritual nos permite sacar el mayor provecho de las diversiones y otros placeres. Við eigum auðveldara með að njóta afþreyingar, skemmtana og annarra gæða ef við erum andlega sinnuð. |
¿Quién puede ayudarle a sacar el máximo provecho de la biblioteca? Hverjir geta hjálpað þér að hafa sem best not af bókasafninu? |
Anímelos a prepararse bien para sacar el máximo provecho. Hvettu alla til að undirbúa sig vel til að hafa sem mest gagn af samkomunni. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sacar provecho í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð sacar provecho
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.