Hvað þýðir rượu bia í Víetnamska?

Hver er merking orðsins rượu bia í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rượu bia í Víetnamska.

Orðið rượu bia í Víetnamska þýðir bjór, öl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rượu bia

bjór

noun

Vài người nằm sóng soài trên đất vì uống rượu bia đến say khướt.
Ofgnótt er af pálmavíni og bjór og nokkrir liggja í vímu á jörðinni.

öl

noun

Sjá fleiri dæmi

Mười hai quán rượu men theo con đường huyền thoại của tín đồ rượu bia.
Tķlf krár á gođsagnakenndum vegi til áfengisvímunnar.
Có thể họ rất nhạy cảm về việc uống rượu bia.
(1. Konungabók 8:38, 39) Þessir einstaklingar geta verið sérstaklega viðkvæmir þegar um áfengi er að ræða.
□ Lạm dụng rượu bia
□ Drekk áfengi undir lögaldri
10 Thí dụ, chúng ta hãy cùng xem về vấn đề dùng rượu bia.
10 Tökum notkun áfengis sem dæmi.
Vài người nằm sóng soài trên đất vì uống rượu bia đến say khướt.
Ofgnótt er af pálmavíni og bjór og nokkrir liggja í vímu á jörðinni.
Vua Athur của rượu bia.
Arthúr konung bjķrsins.
Tránh uống nhiều cà phê và rượu bia vì có thể ảnh hưởng đến giấc ngủ.
Gættu þess að neyta ekki of mikils af koffíni og áfengi vegna þess að það getur truflað svefninn.
Đừng tìm đến rượu bia, chất gây nghiện hoặc lạm dụng thuốc men, vì lợi ít hại nhiều.
Forðastu að neyta fíkniefna eða misnota áfengi eða lyf – það býr til fleiri vandamál en það leysir.
□ Cô ấy có vấn đề liên quan tới rượu bia không? —Châm ngôn 20:1.
□ Þarf hún að nota áfengi til að skemmta sér? — Orðskviðirnir 20:1.
□ Anh ấy có vấn đề liên quan tới rượu bia không? —Châm ngôn 20:1.
□ Þarf hann að nota áfengi til að skemmta sér? — Orðskviðirnir 20:1.
Tránh ăn quá no cũng như dùng thức uống có chất kích thích hoặc rượu bia trước khi ngủ.
Forðastu þungar máltíðir, koffín og áfengi fyrir svefn.
Lương tâm được Kinh Thánh rèn luyện có thể giúp bạn quyết định nên uống rượu bia hay không
Biblíufrædd samviska getur hjálpað þér að ákveða hvort þú eigir að neyta áfengis eða ekki.
Nhiều kẻ phô trương bằng cách mặc những y-phục đắt tiền, hay mang đến từng két rượu bia” (Phi-châu).
Margir reyna að sýnast fyrir öðrum með því að klæðast dýrum fatnaði og koma með marga bjórkassa. — Frá Afríku.
Tôi có quá thèm rượu bia, cần đến nó để kiểm soát tâm trạng và cách cư xử của tôi không?
Langar mig í áfengi, er ég háður því eða nota ég það til að hafa áhrif á hugarsástand mitt og hegðun?
Có lẽ bạn không dùng rượu bia hay ma túy. Nhưng hy vọng đổi đời thì nằm ngoài tầm tay của bạn.
Þú notar kannski ekki áfengi eða fíkniefni til að lina sársaukann en ef til vill gerir þú þér engar vonir um að geta breytt aðstæðum þínum.
Carlsberg là tên Công ty sản xuất rượu bia của Đan Mạch, được J.C.Jacobsen thành lập năm 1847, trụ sở tại Copenhagen.
Carlsberg A/S (borið fram ) er danskt brugghús stofnað árið 1847 af J. C. Jacobsen.
● Tại sao là thiếu khôn ngoan khi dùng ma túy, rượu bia hay những chất gây nghiện khác để trốn tránh thực tại?
● Af hverju er óviturlegt að nota fíkniefni, áfengi eða önnur skaðleg efni til að flýja veruleikann?
Những thanh thiếu niên có tính kiên cường ít rơi vào cạm bẫy dùng ma túy hoặc rượu bia khi chịu quá nhiều áp lực.
Unglingar, sem eru þrautseigir, leita síður í vímuefni eða áfengi þegar þeim finnst þeir vera að bugast.
Cẩn thận khi dùng thuốc hoặc rượu bia để giải tỏa nỗi đau. Thuốc hoặc rượu bia chỉ mang lại sự khuây khỏa tạm thời.
Varastu að nota lyf eða áfengi til að ráða við sorgina: Hver sá léttir, sem lyf eða áfengi geta veitt, er í besta falli skammvinnur.
11 Trong một số vấn đề, lương tâm của hai tín đồ có thể đưa ra những lựa chọn khác nhau, chẳng hạn như vấn đề rượu bia.
11 Tveir þjónar Guðs geta tekið ólíkar ákvarðanir í ýmsum málum þó að þeir hafi báðir þjálfað samviskuna með hjálp Biblíunnar.
Trong bài này, từ “rượu” bao gồm bia, rượu nho, rượu mạnh và các loại thức uống chứa cồn.
Í þessari grein á áfengi við um bjór, léttvín og sterka drykki.
Vì thế, khi đối diện với quyết định uống rượu bia tại một buổi họp mặt, chúng ta có thể tự hỏi: “Buổi tiệc được tổ chức như thế nào?
Þegar við þurfum að ákveða hvort við ætlum að þiggja áfengi ættum við þess vegna að spyrja okkur: Hvers konar boð er um að ræða?
Giả sử một người như thế đến thăm nhà bạn và vì lý do chính đáng, lương tâm có thể lên tiếng bảo người ấy từ chối dùng rượu bia.
Ef einhver slíkur kemur í heimsókn til þín má vel vera að samviska hans segi honum með réttu að afþakka áfengi ef það er í boði.
Kinh Thánh có những nguyên tắc nào liên quan đến việc dùng rượu bia? Làm sao chúng ta có thể được Đức Chúa Trời hướng dẫn để áp dụng những nguyên tắc đó?
Hvaða meginreglur er að finna í Biblíunni um notkun áfengis og hvernig getum við fengið leiðsögn Guðs til að heimfæra þær á okkur?
Việc dâng chi thể mình làm tôi cho sự công chính sẽ không chỉ ngăn chúng ta say sưa, mà còn thôi thúc chúng ta tránh uống rượu bia đến mức sắp bị say.
Ef við viljum láta limi líkamans þjóna réttlætinu forðumst við ekki bara drykkjuskap heldur líka að drekka okkur næstum drukkin.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rượu bia í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.