Hvað þýðir rundum í Þýska?
Hver er merking orðsins rundum í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rundum í Þýska.
Orðið rundum í Þýska þýðir algjör, alveg, fullkomlega, umhverfis, um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rundum
algjör(completely) |
alveg(completely) |
fullkomlega(completely) |
umhverfis
|
um
|
Sjá fleiri dæmi
Mein Mann und ich waren rundum glücklich — bis ich eines Tages etwas erfuhr, was mir das Herz brach. Við hjónin vorum ákaflega hamingjusöm — þangað til að mér bárust hræðilegar fréttir. |
Der Stein war an der Oberseite abgerundet, dick in der Mitte und gegen den Rand hin dünner, so daß der mittlere Teil über dem Erdboden sichtbar war, aber der Rand rundum war in der Erde eingebettet. Steinn þessi var þykkur og bungaði í miðju að ofan, en var þynnri til jaðranna, svo að miðhluti hans stóð upp úr jörðunni, en brúnirnar voru þaktar mold allt um kring. |
Werden je alle ein rundum befriedigendes Leben führen können, frei von Leid und Schrecken, unter denen gegenwärtig so viele leiden? Verður nokkurn tíma hægt fyrir okkur öll að njóta lífsfyllingar, laus við þá kvöl og þann hrylling sem svo margir búa við? |
Heute, wo ich mich voll für Jehova engagiere, habe ich ein rundum ausgefülltes Leben. Núna er ég orðin heilshugar í þjónustu Jehóva og finn til innri gleði. |
Um jedoch ein rundum sinnvolles Leben zu führen, muss man auch wissen, was die Zukunft bringt. Við getum þó aðeins öðlast innihaldsríkt líf ef við vitum hvað framtíðin ber í skauti sér. |
Alice sah rundum ihr die Blumen und die Grashalme, aber sie wollte nicht etwas sehen, das wie das Richtige zu essen oder zu trinken sah unter dem Umstände. Alice leit um allt hennar í blóm og blöð af grasi, en hún ekki sjá allt sem leit út eins og rétt til að eta eða drekka undir aðstæður. |
34 Und es begab sich: Moroni und Lehi und Teankum lagerten sich mit ihren Heeren ringsum an den Grenzen des Landes Moroni, so daß die Lamaniten an der Grenze bei der Wildnis im Süden und an der Grenze bei der Wildnis im Osten rundum eingeschlossen waren. 34 Og svo bar við, að Moróní, Lehí og Teankúm settu upp búðir með herjum sínum meðfram landamærum Morónílands, þannig að Lamanítar voru umkringdir við óbyggðirnar að sunnan og við óbyggðirnar að austan. |
Der Vollzeitdienst hat es mir ermöglicht, mein Leben rundum zu genießen. „Þjónusta í fullu starfi hefur gert mér kleift að njóta lífsins eins og best verður á kosið. |
3 Wir möchten Jehova Gott ja rundum Freude machen. Das schaffen wir aber nur, wenn wir uns mit ganzem Herzen anstrengen, uns an seine gerechten Maßstäbe zu halten (5. 3 Við getum ekki þóknast Guði í einu og öllu nema við leggjum okkur fram um að fylgja réttlátum reglum hans og gerum það af öllu hjarta. |
Bin ich absolut überzeugt, dass er mir niemals etwas vorenthalten würde, was wirklich gut für mich ist und mich rundum glücklich machen wird? Ertu sannfærður um að hann meini þér aldrei um neitt sem er gott og þér til gæfu? |
" Ich werde kommen heute Nachmittag zurück ", sagte sie und blickte rundum in ihrem neuen Reich, und spricht zu den Bäumen und die Rosenstöcke, als ob sie ihr gehört. " Ég skal koma aftur síðdegis, " sagði hún, að leita um allt á nýja ríki sitt, og tala við trén og rose- runnum eins og ef þeir heyrðu hana. |
Rundum Bäume, genau wie auf einer Datscha. Saman pakkaðar rafhlöður eins og í fartölvum. |
Roald erinnert sich noch genau: „Anfang der Woche war ich rundum zufrieden, hatte ich doch meine Angelegenheiten so regeln können, dass ich bei dieser besonderen Aktion eine ganze Woche dabei sein konnte.“ Roald segir svo frá: „Í upphafi vikunnar var ég alsæll með að hafa hagað málum mínum þannig að ég gæti tekið þátt í þessu einstaka starfi í heila viku.“ |
Sich ausreichend zu bewegen, genügend auszuruhen und sich gesund zu ernähren hilft schon, dass man sich rundum wohl fühlt und auch so aussieht. Heilsusamlegt mataræði, næg hvíld og hæfileg hreyfing stuðlar að því að við lítum vel út og okkur líði vel. |
Vielleicht ist der eine oder andere ja gerade selbst kurz davor, zu heiraten. Oder er möchte mithelfen, die Hochzeit eines Freundes rundum schön zu gestalten. Þú gætir líka verið að undirbúa eigið brúðkaup eða hjálpa vini eða vinkonu að gera brúðkaup sitt ánægjulegt. |
Viele von uns wissen aus eigener Erfahrung, dass es rundum zufrieden macht, wenn man sich ganz und gar im Dienst für Jehova einbringt. Margir þjónar Guðs hafa fundið að virk þátttaka í boðunarstarfinu veitir þeim mikla ánægju. |
Das Ansehen und das Einkommen als Arzt, so meinte ich, würden mich rundum glücklich machen“, erinnert sich Seung Jin, der in Korea aufwuchs. Ég hélt líka að staðan og launin, sem fylgdu læknisstarfinu, myndu gera mig hamingjusaman,“ segir Seung Jin, sem ólst upp í Kóreu. |
Mr. Merryweather angehalten, um eine Laterne Licht, und dann führte uns durch einen dunklen, Erde riechenden Gang, und so, nach dem Öffnen einer dritten Tür, in ein riesiges Gewölbe oder Keller, die rundum aufgetürmt mit Kisten und massiven Boxen war. Mr Merryweather hætt í ljós að lukt, og þá framkvæmd okkur niður dimma, jörð- lyktandi leið, og svo, eftir opnun þriðja hurð, inn a gríðarstór gröfina eða kjallara, sem var hlaðið alla umferð með grindur og gegnheill kassa. |
Solange man allerdings nicht mit den Alltagsproblemen zurechtkommt, wird das Leben nicht rundum befriedigend sein. En lífsfyllingin verður ekki fullkomin nema við tökumst á við hin daglegu vandamál. |
Ich mag mein Leben in der Prärie und bin fast rundum zufrieden. Líf mitt á sléttunni er gott og heilt yfir er ég ánægđur. |
Unter dieser Regierung wird man sich rundum sicher fühlen und braucht nie mehr Angst zu haben, krank zu werden oder zu sterben. Þegnar Guðsríkis hljóta fullkomna heilsu, varanlegt öryggi og eilíft líf. |
Stille rundum, wenn ich bitten darf! Þögn um allt, ef þú vinsamlegast! |
10:24, 25). Ähnlich den Klippdachsen, die sich in einer engen Gemeinschaft rundum wohl und sicher fühlen, sollten wir uns eng an unsere Glaubensbrüder halten. Das fördert bestimmt den „Austausch von Ermunterung“ (Röm. 10:24, 25) Og líkt og klettagreifingjanum vegnar vel í samheldnum hópi verðum við að halda okkur nærri trúsystkinum okkar því að þannig getum við „uppörvast saman“. |
* verspüre ich rundum Frieden und Glück * Ég upplifi „fullkominn frið og hamingju“; |
19:27 — Was ist damit gemeint, dass man das „Haar an den Kopfseiten nicht rundum stutzen“ und die „Bartenden nicht zerstören“ durfte? 19:27 — Hvað merkir bannið við því að ‚kringluskera höfuð sitt‘ og ‚skerða skeggrönd sína‘? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rundum í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.