Hvað þýðir Rätsel í Þýska?
Hver er merking orðsins Rätsel í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Rätsel í Þýska.
Orðið Rätsel í Þýska þýðir gáta, ráðgáta, gata, gáta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Rätsel
gátanoun Die Beziehung zwischen dem Gesehenen und der Reaktion bleibt ein Rätsel. Samband sjónar og viðbragða er mönnum óráðin gáta. |
ráðgátanounfeminine Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel. Þrátt fyrir mikilvægi svefns er tilgangur hans ráðgáta. |
gatanoun |
gátanoun Die Beziehung zwischen dem Gesehenen und der Reaktion bleibt ein Rätsel. Samband sjónar og viðbragða er mönnum óráðin gáta. |
Sjá fleiri dæmi
Aber manches ist mir noch ein Rätsel. Hinir ríku hræđast ūá fátæku. |
Eine Serie von Einbrüchen stellt die Behörden vor ein Rätsel... Ađrar fréttir. Lögreglan er ráđūrota vegna rána... |
Der Traum war für mich ein Rätsel. Draumurinn var mér ráðgáta. |
22 Damit war das Rätsel gelöst. 22 Gátan var leyst. |
Es gibt viele Geheimnisse und unlösbare Rätsel, selbst in Ihrem so kurzen Leben Það eru leyndardómar og ósvaranlegar spurningar, jafnvel í lífi jafn stuttu og þínu |
... die vor der Heia ein Rätsel lösen wollen. ađ reyna ađ leysa einhverja gátu fyrir háttatíma. |
Das Rätsel von dem Adler und dem Weinstock weist auf die bösen Folgen davon hin, dass sich Jerusalem an Ägypten um Hilfe gewandt hat. Í gátu er brugðið upp mynd af erni og vínviði til að sýna fram á að það hafi alvarlegar afleiðingar fyrir Jerúsalembúa að leita hjálpar hjá Egyptum. |
Wie reagierte Belsazar auf die Lösung des Rätsels, und was hoffte er möglicherweise? Hvernig brást Belsasar við ráðningu gátunnar og til hvers kann hann að hafa vonast? |
Damit ist das Rätsel gelöst, wie der starke Lämmergeier trotz der mageren Kost, die zu 90 Prozent aus Knochen besteht, überleben kann — ein weiteres Wunderwerk in der Schöpfung. Nú er því búið að leysa þá ráðgátu hvernig þessi sterki fugl lifir á æti sem er 90 af hundraði bein — enn eitt undur sköpunarverksins. |
Was ist ein Rätsel für alle Männer? Hvađ hrjáir alla menn? |
Ich wette, du versuchst jetzt,'n paar Rätsel zu lösen! Ūig langar örugglega ađ spyrja margs. |
Nan Madol — ein jahrhundertealtes Rätsel, das schon viele Besucher gern gelöst hätten! Þá ættirðu að skoða Nan Madol, aldagamlar rústir sem þykja hin mesta ráðgáta. |
Dieses Rätsel in Oxleys Brief macht keinen Sinn. Ūađ er ekkert vit í gátunni í bréfi Oxleys. |
In dem Buch Der Mensch — Eine phantastische Reise durch den Kosmos in uns heißt es: „Doch sind die genauen Gründe [für das Altern] nach wie vor ein Rätsel.“ „Orsakir öldrunar eru enn á huldu,“ viðurkennir bókin The Incredible Machine. |
Wir sollten dem Rohr bis zu seinem hydraulischen Ursprung folgen und die Schuldigen hinter diesem Wasser-Rätsel fassen. Rekjum þetta til upphafs síns og handtökum sökudólgana á bak við vatnsráðgátuna. |
(b) Welche Rätsel beinhaltete diese Prophezeiung? (b) Hvaða ráðgátur fólust í spádóminum? |
Timotheus 3:16). Lange war es ein Geheimnis, ein Rätsel, ob irgendjemand seine Lauterkeit gegenüber Jehova vollkommen bewahren könnte. (1. Tímóteusarbréf 3:16) Það hafði lengi verið leyndardómur hvort nokkur maður gæti sýnt Jehóva fullkomna ráðvendni. |
Der Gordische Knoten soll das größte Rätsel zu Zeiten Alexanders des Großen gewesen sein. Gordíonshnúturinn var talinn vera hin erfiðasta þraut manna á dögum Alexanders mikla. |
Noch ein verdammtes Rätsel. Enn ein fjandans gátan. |
ZU ALLEN Zeiten versuchten sich weise Männer darin, schwierige Knoten aufzubekommen, Rätsel zu lösen, Prophezeiungen zu deuten und sogar die Zukunft vorherzusagen. Í TÍMANNA rás hafa vitrir menn ekki bara reynt að leysa rembihnúta heldur einnig að ráða fram úr gátum, þýða spádóma og jafnvel segja framtíðina fyrir. |
Offen gesagt, es ist nach wie vor ein Rätsel, wie und warum physikalischen Prozessen im Gehirn ein Bewußtsein entspringt. Í sannleika sagt er það alger ráðgáta hvernig og hvers vegna meðvitundin verður til vegna líffræðilegrar starfsemi heilans. |
Vielleicht mag das da Rätsel, was weiß man? Kannki hann hafa gaman af gátum, kvur veit? |
Azrael, wir sind so weit gereist, trotzdem stehe ich vor dem gleichen Rätsel. Brandur, komnir ūetta langt... en æ sækir ūķ á mig sama forna gátan: |
Wieder wurde Daniel, der Diener des wahren Gottes, herbeigerufen, um die Schrift zu deuten, da alle Weisen Babylons vor einem Rätsel standen. Enn var kallað á Daníel, þjón hins sanna Guðs, til að þýða letrið, því að allir vitringar Babýlonar voru ráðþrota. |
Ein Sandwich und eine Tasse Kaffee, und dann ab zum Violin- Land, wo alles Süße und Feinheit und Harmonie, und es gibt keine rothaarigen Kunden zu uns mit ihren vex Rätsel. " Samloku og kaffibolla, og þá burt til fiðlu- land, þar sem allt er sætleik og delicacy og sátt, og það eru engin rauð- headed viðskiptavinum að vex okkur með þeirra conundrums. " |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Rätsel í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.