Hvað þýðir ragionevolezza í Ítalska?
Hver er merking orðsins ragionevolezza í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ragionevolezza í Ítalska.
Orðið ragionevolezza í Ítalska þýðir orsök, Skynsemi, ástæða, sök, hlutfall milli tveggja stærða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ragionevolezza
orsök(reason) |
Skynsemi(reason) |
ástæða(reason) |
sök(reason) |
hlutfall milli tveggja stærða
|
Sjá fleiri dæmi
13, 14. (a) In che modo Geova dimostra la sua ragionevolezza? 13, 14. (a) Hvernig sýnir Jehóva sanngirni? |
□ Cos’è la ragionevolezza, e perché è una caratteristica della sapienza divina? □ Hvað er sanngirni og af hverju er hún eitt af einkennum visku Guðs? |
Invece di rispecchiare la ragionevolezza di Geova, reagì più come il treno merci o la superpetroliera menzionati in precedenza. Hann var ekki sanngjarn heldur brást við líkt og flutningalest eða risaolíuskip. |
In che modo la ragionevolezza può dimostrarsi utile quando è minacciata la pace di una famiglia religiosamente divisa? Hvernig getur sanngirni reynst árangursrík þegar friði er ógnað á trúarlega sundurskiptu heimili? |
La ragionevolezza è una caratteristica della sapienza divina Sanngirni einkennir visku Guðs |
(Levitico 11:44) Amiamo dunque la ragionevolezza di Geova perché è una prova della sua umiltà. (3. Mósebók 11:44) Við skulum því elska sanngirni Jehóva vegna þess að hún er sönnun fyrir því að hann sé lítillátur. |
6 Anche se gli oppositori ci considerano fanatici, i nostri conservi cristiani dovrebbero poter sempre vedere la nostra ragionevolezza. 6 Jafnvel þótt andstæðingar líti á okkur sem ofstækismenn ættu kristnir bræður okkar alltaf að geta séð að við erum sanngjörn. |
In situazioni del genere la ragionevolezza è di grande aiuto. — Prov. Við slíkar aðstæður er gott að vera eftirgefanlegur. — Orðskv. |
(Galati 6:4, 5) È vero che il buon esempio dei conservi cristiani può incoraggiarci a servire Geova con tutto il cuore, ma la saggezza e la ragionevolezza ci aiuteranno a prefiggerci mete realistiche secondo le nostre circostanze. (Galatabréfið 6:4, 5) Gott fordæmi trúsystkina okkar getur vissulega hvatt okkur til að þjóna Jehóva af öllu hjarta en viska og skynsemi hjálpa okkur að setja okkur raunsæ markmið miðað við okkar eigin aðstæður. |
La parte intitolata “Pionieri, guardate attentamente a come camminate” ci mostrerà come esercitare sapienza e ragionevolezza per riscattare il tempo opportuno per il ministero di pioniere. Í dagskrárliðnum „Brautryðjendur — hafið nákvæma gát á hvernig þið gangið“ verður bent á hvernig við getum sýnt visku og skynsemi og skapað okkur tíma til brautryðjandastarfs. |
19 Gli anziani della congregazione cercano di imitare la ragionevolezza di Geova tenendo conto delle circostanze dei compagni di fede. 19 Öldungar safnaðarins reyna að vera sanngjarnir líkt og Jehóva með því að taka tillit til aðstæðna trúsystkina sinna. |
Cos’è la ragionevolezza, e come possiamo dimostrarla nel modo in cui impieghiamo il tempo? Hvað er sanngirni og hvernig endurspeglast hún í því hvernig við notum tíma okkar? |
7 5° ingrediente: ragionevolezza 7 5. atriði: Sanngirni |
□ In che modo Geova dimostra ragionevolezza nel modo in cui esercita l’autorità? □ Hvernig sýnir Jehóva sanngirni í meðferð valds síns? |
(Galati 5:19, 20; Colossesi 3:8) Oppure, se non sono in gioco dei princìpi, dimostra ragionevolezza, cioè prontezza a cedere per amore della pace? — Giacomo 3:17. (Galatabréfið 5:19, 20; Kólossubréfið 3:8) Eða sýnir hann eða hún sanngirni og er fús til að gefa eftir til að halda friðinn þegar málið snýst ekki um rétt eða rangt heldur persónulegan smekk? — Jakobsbréfið 3:17. |
6 In Filippesi 4:5 l’apostolo Paolo ci ricorda: “La vostra ragionevolezza divenga nota a tutti”. 6 Í Filippíbréfinu 4:5 minnir Páll postuli okkur á að ‚sanngirni okkar ætti að verða kunnug öllum mönnum.‘ |
Esaminiamo perciò tre modi in cui Gesù, come il Padre suo, dimostrò ragionevolezza. Við skulum því ræða um það hvernig Jesús sýndi sanngirni á þrjá vegu eins og faðir hans, Jehóva. |
2 “La vostra ragionevolezza [“arrendevolezza”, Kingdom Interlinear] divenga nota a tutti gli uomini”, ci esorta l’apostolo Paolo. 2 „Ljúflyndi [„eftirgefanleiki,“ Kingdom Interlinear] yðar verði kunnugt öllum mönnum,“ hvetur Páll postuli. |
3. (a) Cosa significa la parola greca tradotta “ragionevolezza”, e perché è una qualità che attrae? 3. (a) Hvað merkir gríska orðið, sem þýtt er „sanngjarn,“ og hvers vegna er þessi eiginleiki aðlaðandi? |
Paolo disse: “La vostra ragionevolezza divenga nota a tutti gli uomini”. Páll hvatti samþjóna sína til að vera „sanngjarnir og sýna hvers konar hógværð við alla menn“. |
(Giacomo 3:17) “La vostra ragionevolezza divenga nota a tutti”, scrisse l’apostolo Paolo. (Jakobsbréfið 3:17) „Ljúflyndi yðar verði kunnugt öllum mönnum,“ skrifaði Páll postuli. |
4: Evoluzione, documentazione fossile e ragionevolezza (rs p. 129 § 3–p. 4: Þróunarkenningin, steingervingasagan og heilbrigð skynsemi (rs bls. 123 gr. 2–bls. 126 gr. |
La Bibbia ci mette in guardia contro l’andare agli estremi e ci incoraggia a ricercare l’equilibrio e la ragionevolezza. Biblían varar við öfgum og hvetur okkur til að keppa eftir jafnvægi og sanngirni. |
Anche se questo lascia la questione aperta a ulteriori controversie legali, i testimoni di Geova hanno apprezzato la ragionevolezza dimostrata dai giudici della Corte Suprema israeliana. Enda þótt málið sé þar af leiðandi óútkljáð og gefi tilefni til frekari lagalegra deilna kunnu vottar Jehóva að meta sanngjarna afstöðu dómaranna við Hæstarétt Ísraels. |
Questo non significa dargliela vinta; è semplicemente un modo per seguire il consiglio della Bibbia: “La vostra ragionevolezza divenga nota a tutti” (Filippesi 4:5). Foreldrarnir eru þá ekki að láta undan þrýstingi heldur einfaldlega að fylgja þeirri hvatningu Biblíunnar „að vera ... sanngjarnir“. – Títusarbréfið 3:1, 2, Biblían 1981. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ragionevolezza í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ragionevolezza
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.