Hvað þýðir qui í Ítalska?

Hver er merking orðsins qui í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota qui í Ítalska.

Orðið qui í Ítalska þýðir hér, hingað, Ripp, Ripp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins qui

hér

noun

Ho bisogno di fare una chiamata urgente. C'è un telefono pubblico qui vicino?
Þarf að áríðandi að hringja. Er almenningssími hér nærri?

hingað

adverb

Sono arrivato qui proprio adesso.
Ég var að koma hingað rétt í þessu.

Ripp

adverb

Ripp

Sjá fleiri dæmi

Capisce il motivo per cui é qui?
Skilurðu af hverju þú ert hér?
Non hai visto un fusibile qui in giro, vero?
Hefurđu nokkuđ séđ ađalöryggi hérna?
Non so ch e stronzat e av e t e combinato durant e la c e rimonia...... ma non sono qui p e r s e ntir e i d e ttagli
Ég v e it e kki hvaða bl e kkingum þið b e ittuð við útskriftina e n við vinnum e kki að n e inu glæsiv e rk e fni hérna
Non devi far finta di voler stare qui.
Ūú ūarft ekki ađ láta eins og ūú ūurfir ađ vera hér.
Vieni qui, bello.
Komdu, vinur.
10 Qui viene rivolta la parola a Gerusalemme come se fosse una moglie e madre che vive in tende, proprio come Sara.
10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði.
Portatemelo qui.
Komdu međ hann.
La vita che Gesù condusse qui sulla terra fece luce sul sacro segreto di questa santa devozione.
Líf og lífsstefna Jesú hér á jörð varpar ljósi á heilagan leyndardóm þessarar guðrækni.
Quanto ancora staremo qui?
Hvađ verđum viđ hér lengi?
Aspettami qui.
Ég hleyp héđan.
Non qui.
Ekki hér.
Questa puttana, con la pelle di noce di cocco e la sua maschera d'astuzia, sorridendo si e'guadagnata la tua fiducia, cosi'l'hai portata qui arrampicandoti e conservandola per cosa?
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna?
Ecco perche'sono qui.
Ég kom vegna ūess.
Tu sei qui.
Ūú ert hér.
Penso che sia meglio che tu venga qui.
Ūú ættir ađ koma hingađ.
Sei bloccato qui.
Ūú ert fastur hér.
Che ci fai qui?
Hvađ ert ūú ađ gera hér?
Dì al tuo partner che Loco era qui.
Segđu félaga ūínum ađ Loco hafi komiđ hingađ.
Vivono qui in cielo, e può guardare lei, ma Romeo non può. -- Più validità,
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi,
Solo se riesco ad uscire da qui
Ekki ef ég kemst ekki héðan
Stiamo parlando qui dentro!
Viđ erum ađ spjalla saman hér.
Se solo Charles fosse qui...
Bara ef Charles væri hér...
Vieni qui.
Komdu hingađ.
Attendete qui, Tenente Comandante.
Bíddu hérna, yfirlautinant.
Con il bambino qui?
Ūķtt krakkinn sé hér?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu qui í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.