Hvað þýðir purtroppo í Ítalska?
Hver er merking orðsins purtroppo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota purtroppo í Ítalska.
Orðið purtroppo í Ítalska þýðir þv%C3%AD miður, þv%C3%AD_miður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins purtroppo
þv%C3%AD miðuradverb |
þv%C3%AD_miðuradverb |
Sjá fleiri dæmi
(Matteo 24:3-8, 34) Purtroppo oggi la maggioranza delle persone si trova sulla strada larga che conduce alla distruzione. (Matteus 24:3-8, 34) Það er þó hryggileg staðreynd að flestir eru núna á breiða veginum sem liggur til tortímingar. |
Purtroppo le controversie relative alla data della nascita di Gesù possono far passare in secondo piano gli avvenimenti più importanti che ebbero luogo a quel tempo. Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. |
Purtroppo hai ragione. Ūví miđur er ūađ rétt hjá ūér. |
Purtroppo, l’altro figlio ha abbandonato la strada cristiana in cui lo abbiamo indirizzato. Því miður hefur hinn sonur okkar ekki haldið sér á þeirri kristnu braut sem við beindum honum inn á. |
Purtroppo nel 2004 a John fu diagnosticato un tumore. Því miður greindist John með krabbamein árið 2004. |
(Genesi 25:30) Purtroppo, alcuni servitori di Dio hanno detto, in effetti: “Presto! Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót! |
La tua purtroppo ancora no Þetta var fallega sagt |
Purtroppo certa pornografia è molto peggiore di scene di nudo o che mostrano un uomo e una donna nell’atto di commettere fornicazione. Því miður er til klám sem gengur miklu lengra en nektarmyndir eða myndir af karli og konu við siðlaus kynmök. |
Purtroppo ogni anno migliaia di cristiani cadono vittime dell’immoralità. Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert. |
15 Purtroppo i nostri primogenitori decisero che non avevano bisogno di Dio come Governante e scelsero di vivere indipendentemente da lui. 15 Til allrar óhamingju tóku fyrstu foreldrar okkar þá ákvörðun að hafna Guði sem stjórnanda og völdu að lifa óháð honum. |
Purtroppo no. Því miður ekki. |
Purtroppo sono sommersa dal lavoro e... devo ancora scrivere il mio rapporto peril procuratore. Ūađ hellast yfir mig verkefni svo ég er ekki byrjuđ á skũrslunni fyrir Hunter. |
Purtroppo, alla madre di Aroldo fu diagnosticato un cancro. Því miður greindist móðir Aroldo með krabbamein. |
INFERMIERA Lo ha fatto, lo ha fatto, purtroppo il giorno, lo ha fatto! HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Það gerði, gerði það, því miður daginn, það did! |
Purtroppo in tutto il mondo ci sono milioni di persone che, come Vicente, vivono in estrema povertà. Því miður lifa milljónir manna um allan heim við sára fátækt eins og Vicente. |
Una sedia a rotelle, ad esempio, viene accettata senza problemi, ma purtroppo non tutti accettano un cane guida. Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. |
Purtroppo i combattimenti fra cosiddetti cristiani continuano a piagare l’Africa centrale. Því miður eru hernaðarátök milli svokallaðra kristinna manna í Mið-Afríku enn alvarlegt vandamál. |
Jón Hreggviðsson rispose: «No – e certe volte mi verrebbe da aggiungere: purtroppo.» Jón Hreggviðsson svaraði: Nei, - því er ver og miður liggur mér við að segja, stundum. |
Purtroppo sembra esserci la forte inclinazione ad acquisire sempre di più e a possedere le ultime e più sofisticate novità. Því miður virðist vera sterk tilhneiging til að vilja sífellt eignast meira og að eiga það nýjasta og flottasta. |
Purtroppo le autorità locali annullarono il permesso per l’assemblea di Odessa. Því miður felldu yfirvöld á staðnum niður leyfi til mótshaldsins í Odessa. |
E purtroppo molto spesso gli stranieri privi di documenti finiscono per essere sfruttati, di solito come manodopera a basso costo. Svo notfæra menn sér allt of oft ólöglega innflytjendur sem ódýrt vinnuafl. |
Cose Capuleti sono caduti, signore, così purtroppo CAPULET Margt hefur fallið út, herra, svo Unluckily |
Purtroppo a dirlo sono anche molti ecclesiastici della cristianità. Því miður taka margir af klerkum kristna heimsins undir það. |
(Genesi 4:25, 26) Purtroppo ‘invocavano il nome di Geova’ in modo apostata. Mósebók 4:25, 26) Því miður ákölluðu menn nafn Jehóva ekki á réttan hátt. |
(Salmo 103:8-10; 130:3) Purtroppo alcuni trasgressori hanno un atteggiamento così ostinato che gli anziani sono costretti a essere fermi, pur non essendo mai aspri. — 1 Corinti 5:13. (Sálmur 103: 8-10; 130:3) Því miður eru sumir misgerðamenn svo forhertir í viðhorfum sínum að öldungunum ber skylda til að sýna festu, en þó aldrei hörku. — 1. Korintubréf 5:13. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu purtroppo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð purtroppo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.