Hvað þýðir muro í Spænska?

Hver er merking orðsins muro í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota muro í Spænska.

Orðið muro í Spænska þýðir múr, veggur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins muro

múr

nounmasculine

Nuestros ancestros construyeron este muro usando piedras antiguas del seno mismo de Grecia.
Forfeđur okkar byggđu ūennan múr úr fornum steinum úr barmi Grikklands sjálfs.

veggur

noun (Construcción vertical hecha de piedra, ladrillo, madera, etc., con una longitud y una altura mucho mayores que su espesor, para entornar, dividir o dar apoyo.)

Ese “muro”, o símbolo de separación, era el arreglo del pacto de la Ley que obraba como separación entre los judíos y los gentiles.
Þessi ‚veggur‘ eða tákn aðgreiningar var lagasáttmálinn sem var eins og skilveggur milli Gyðinga og heiðingja.

Sjá fleiri dæmi

¿Por qué construiste un muro de Berlín con revistas?
Af hverju byggđir ūú vegg úr tímaritum?
Al séptimo día marcharon siete veces alrededor del muro.
Á sjöunda degi gengu þeir í kringum múrana sjö sinnum.
Vi el Muro.
Ég sá vegginn.
Sin embargo, vemos a Esdras de nuevo como fiel sacerdote en Jerusalén justo después de la reconstrucción del muro de la ciudad.
En Esra var tekinn að þjóna á ný sem trúfastur prestur í Jerúsalem skömmu eftir að borgarmúrarnir voru endurbyggðir.
(2 Corintios 11:32, 33.) La abertura puede haber sido una ventana del hogar de algún discípulo, cuyo hogar estuviera construido en el muro.
Korintubréf 11:32, 33) Opið, sem þeir létu hann síga út um, var kannski gluggi á húsi einhvers lærisveins sem stóð á veggnum.
(Jos 6 Versículo 20.) Solo quedaron en pie la casa de Rahab y la parte del muro debajo de esta.
(Vers 20) Það eina sem eftir stóð var hús Rahab og sá hluti múrsins sem það stóð á.
Y la mirada madura, interrogante de Asta Sóllilja traspasaba el muro, o el cielo.
Og Ásta Sóllilja horfði sínum spyrjandi fullorðinsaugum gegnum vegginn; cða gegnum himininn.
Ellos le dijeron que reuniera a su familia en su casa, situada en el muro exterior.
Njósnararnir sögðu Rahab að safna fjölskyldu sinni í hús sitt sem var áfast borgarmúrnum.
Las investigaciones que se han hecho en el lugar han revelado que una especie de dique o muro separaba el estanque del depósito.
Fornleifarannsóknir hafa leitt í ljós að stífluveggur aðskildi þessar tvær laugar.
Pese a la resistencia que opusieron los judíos, las fuerzas romanas, portando sus enseñas o estandartes idolátricos, penetraron en la ciudad y comenzaron a socavar el muro norte del templo.
Þrátt fyrir mótspyrnu Gyðinga komust Rómverjar inn í borgina með gunnfána sína eða skurðgoðatákn og tóku að grafa undan norðurvegg musterisins.
Dice ella: “El muro invisible entre mis padres y yo se fue ensanchando, y me convertí en una joven muy curiosa, tonta y vulnerable”.
Hún segir: „Hinn ósýnilegi múr milli mín og foreldra minna varð hærri og hærri og ég varð afar forvitin, kjánaleg og auðtrúa.“
¿Cómo fue posible realizar la reconstrucción del muro con una sola mano?
Hvernig var hægt að endurbyggja múrana með annarri hendi?
Porque él es nuestra paz, el que hizo de los dos grupos uno solo y destruyó el muro de en medio que los separaba”.
Því að hann er vor friður. Hann gjörði báða að einum og reif niður vegginn, sem skildi þá að.“
Este eje de ventilación os llevará más allá del muro
Þessi loftræstigöng liggja undir vegginn
Sobre esto construyeron una torre y colocaron un ariete para abrir brecha en el muro de Masada.
Á henni reistu þeir turn og komu þar fyrir múrbrjót til að brjótast inn í Masadavirkið.
Los romanos hicieron un testudo —cubierta que formaban alzando y uniendo los escudos sobre sus cabezas para protegerse—, socavaron el muro e intentaron incendiar la puerta.
Rómversku hermennirnir mynduðu skjaldborg með því að láta skildina skarast yfir höfðum sér og grófu undan múrnum og reyndu að kveikja í borgarhliðinu.
Entonces busca en el muro.
Ūá verđurđu hrifin af veggnum.
Entre los cenotafios de mármol a cada lado del púlpito, el muro que formaban su atrás estaba adornado con una gran pintura que representa una paliza nave valiente contra una terrible tormenta de una costa de sotavento de las rocas negro y los interruptores de nieve.
Milli marmara cenotaphs á annaðhvort hendi prédikunarstóll, vegg sem myndast sitt Til baka var adorned með stór málverk fulltrúi gallant skip högg gegn hræðileg stormur burt Lee ströndum af svörtum steinum og Snowy Breakers.
En unas semanas, millares de trozos del muro, ahora convertidos simplemente en recuerdos, decoraban escritorios por todo el mundo.
Fáeinum vikum eftir það voru þúsundir brota úr honum orðin minjagripir og skrifborðaskraut um heim allan.
La piscina tenía unos escalones, en ocasiones divididos por un pequeño muro.
Stundum var tröppunum niður í laugina skipt með lágum skilvegg.
Sin embargo, como un edificador que con una plomada investiga la verticalidad de un muro, Jehová ‘ya no volverá a excusar’ a Israel.
En líkt og smiður notar lóð til að ganga úr skugga um að veggur sé lóðréttur mun Jehóva „eigi lengur umbera“ Ísrael.
Poneos detrás de ese muro
Farið á bak við vegginn
En Josué 6:20 leemos que “tan pronto como el pueblo oyó el sonido del cuerno y [...] se puso a lanzar un fuerte grito de guerra, [...] el muro empezó a desplomarse”.
„Þegar fólkið [Ísraelsmenn] heyrði hornablásturinn æpti það heróp mikið og borgarmúrinn hrundi til grunna,“ segir í Jósúabók 6:20.
Tú eres ese muro.
Ūú varst veggurinn.
¡ Jack, el muro!
Jack, veggurinn!

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu muro í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.