Hvað þýðir mettere a posto í Ítalska?
Hver er merking orðsins mettere a posto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettere a posto í Ítalska.
Orðið mettere a posto í Ítalska þýðir innrétta, raða, lagfæra, haga, hátta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mettere a posto
innrétta(settle) |
raða(arrange) |
lagfæra(repair) |
haga(arrange) |
hátta(arrange) |
Sjá fleiri dæmi
Era l’ora di iniziare a mettere a posto quando Joshua cominciò a saltellare annunciando: ‘Sono arrivati! Þegar að því kom að gefa þau upp á bátinn, tók Joshua að stökkva upp og niður og segja: „Þau eru komin! |
Avendo acquistato accurata conoscenza di Geova Dio, la donna vuole mettere a posto le cose con lui. Nákvæm þekking á Guði veldur því að hún vill fara að koma einkamálum sínum í rétt horf gagnvart Jehóva. |
(Matteo 4:21) Si applica anche al mettere a posto un arto fratturato. (Matteus 4:21) Það er líka notað um að lagfæra beinbrot. |
lo vado a mettere a posto. Ég ætla ađ ganga frá. |
Devo mettere a posto Ég ætti víst að laga til |
Lo metterò a posto, signore. Ég Iaga ūađ, Iögreglumađur. |
Visto che avete tanta energia... mi aiuterete a mettere a posto la casa. Ūiđ getiđ hjálpađ mér ađ lappa upp á stađinn. |
Dovevo mettere a posto. Ég hefđi átt ađ taka til. |
Ma chi compirà il primo passo per mettere a posto la relazione e ristabilire la pace? En hvor stígur fyrsta skrefið til að bæta rofið vináttusamband og semja frið? |
Cosa puoi fare per loro? — Forse puoi aiutarli insegnando loro a mettere a posto i giocattoli quando hanno finito di giocare. Hvað geturðu gert fyrir þau? — Kannski geturðu kennt þeim að taka til eftir sig þegar þau eru búin að leika sér. |
18 È del tutto appropriato che ciascuno di noi si sforzi di ‘mettere a posto’ con Dio, il nostro Creatore, ogni aspetto della propria vita. 18 Það er rétt og viðeigandi að eitt og sérhvert okkar kappkosti að vera á öllum sviðum lífsins í friði við Guð, skapara okkar. |
“A volte non ho il tempo di mettere a posto i vestiti, e così le cose che mi servono si perdono in mezzo a tutto il disordine!” — Mandy. „Stundum hef ég ekki tíma til að ganga frá fötunum mínum, en þá vilja hlutir, sem ég þarf að finna, týnast í allri hrúgunni!“ — Mandy. |
Alcuni genitori hanno insegnato ai loro bambini a rifare il letto ogni giorno prima di andare a scuola, a mettere a posto i vestiti e a dare una mano nelle faccende domestiche. Sumir foreldrar hafa kennt börnunum að búa um rúmið sitt á hverjum morgni áður en þau fara í skólann, ganga frá fötunum sínum og hjálpa til við húsverkin. |
□ Qual era il senso del comando di ‘venire a mettere le cose a posto’ con Dio? □ Hvað felst í því boði Guðs að ‚koma og eigast lög við‘? |
Sono vicino a mettere tutte le cose a posto. Ég er nálægt því að ná öllu á réttan kjöl. |
Ora che la vita diventava più preziosa per me, ero pronta a mettere la testa a posto e a non correre più rischi inutili. Smám saman varð mér lífið kærara og ég var tilbúin að koma mér fyrir og hætta að leika mér að lífinu. |
□ A parte i peccati gravi, in quali campi potremmo dover mettere le cose a posto fra noi e Dio? □ Á hvaða sviðum gætum við, auk alvarlegrar syndar, þurft að útkljá málin milli okkar og Guðs? |
Quando iniziò a fare i passi per mettere le cose a posto nella sua vita, temeva che Dio non lo avrebbe mai perdonato. Þegar hann ákvað síðan að breyta um lífsstefnu óttaðist hann að Guð fyrirgæfi honum aldrei. |
Se dobbiamo sopportare qualcuno che ha la “lingua ingannevole”, può esserci di conforto sapere che a tempo debito Geova metterà le cose a posto. Ef við þurfum að umbera mann með ‚tælandi tungu‘ getum við huggað okkur við það að Jehóva tekur á málinu þegar þar að kemur. |
Quanto si puó davvero mettere la testa a posto in una settimana? Hve mikiđ geturđu bætt ūig á einni viku? |
Ma è vicino il tempo stabilito per mettere le cose a posto. En nú er stutt í það að hann útkljái málið. |
Perché dovremmo prestare attenzione alla necessità di mettere le cose a posto fra noi e Dio? Hvers vegna ber okkur að gefa því gaum að útkljá málin milli okkar og Guðs? |
□ Come mostra Isaia che Geova metterà le cose a posto nel nostro tempo? □ Hvernig sýnir Jesaja fram á að Jehóva muni útkljá málin á okkar dögum? |
Devo mettere la testa a posto. Ég ætla ađ bæta mig. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettere a posto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð mettere a posto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.