Hvað þýðir maria í Ítalska?
Hver er merking orðsins maria í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota maria í Ítalska.
Orðið maria í Ítalska þýðir gras, maría mey, María, María mey, Maria, gras. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins maria
grasnoun |
maría meynoun Santa Maria, piena di grazia, proteggimi e guidami nell'ora della mia morte. Náđuga María mey, verndađu mig og leiđbeindu á dauđastund minni. |
Maríaproper (La madre di Gesù di Nazaret.) Pablo e Maria erano qui. Pablo og María voru hér. |
María meyproper (Maria (madre di Gesù) Santa Maria, piena di grazia, proteggimi e guidami nell'ora della mia morte. Náđuga María mey, verndađu mig og leiđbeindu á dauđastund minni. |
Marianoun Maria Callas era una famosa cantante d'opera. Maria Callas var fræg óperusöngkona. |
grasnounneuter |
Sjá fleiri dæmi
" Ha un sapore bello oggi ", ha detto Maria, sentendosi un po ́sorpreso la sua auto. " Það bragðast gott í dag, " sagði Mary, tilfinning a lítill á óvart sjálf hennar. |
L’ANGELO Gabriele ha appena annunciato alla giovane Maria che partorirà un figlio il quale diventerà un re eterno. Maria perciò chiede: “Come avverrà questo, dato che non ho rapporti con un uomo?” EFTIR að engillinn Gabríel segir hinni ungu Maríu að hún muni fæða son sem verði eilífur konungur, spyr hún: „Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?“ |
In che modo le parole di Maria mostrano la sua... Hvernig bera orð Maríu vitni um ... |
3: *Maria era immacolata, concepita senza peccato? 3: * Var María getin án erfðasyndar? |
Il cuore di Maria ha cominciato a battere forte e le mani per scuotere un po ́della sua gioia e eccitazione. Hjarta Maríu byrjaði að thump og hendur hennar til að hrista svolítið í gleði hennar og spennandi. |
" Cosa? " Ha detto Maria con impazienza. " Hvað? " Segir Mary ákaft. |
L’angelo Gabriele fu mandato a una brava giovane di nome Maria. Engillinn Gabríel var sendur til Maríu sem var guðhrædd ung kona. |
Poi, facendo cenno a Maria, dice a Giovanni: “Ecco tua madre!” Síðan kinkar hann kolli í átt til Maríu og segir Jóhannesi: „Nú er hún móðir þín.“ |
(Matteo 25:40) Quando apparve a Maria Maddalena il giorno della sua risurrezione, Gesù si riferì ai suoi fratelli spirituali dicendole: “Va dai miei fratelli”. (Matteus 25:40) Þegar Jesús birtist Maríu Magdalenu á upprisudegi sínum talaði hann um andlega bræður sína er hann sagði: „Farðu til bræðra minna.“ |
14 Spesso si pensa più al meraviglioso privilegio affidato a Maria che alle conseguenze che ne derivarono, e che forse le causarono grande preoccupazione. 14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana. |
Ci andava anche Maria, benché solo i maschi fossero tenuti a farlo. María fór með honum þótt einungis væri krafist að karlar sæktu hátíðina. |
" Sai qualcosa di tuo zio? " " No ", ha detto Maria. " Veist þú eitthvað um frænda þinn? " " Nei, " sagði Mary. |
Perciò qui si può riferire sia alla moglie di Isaia che alla vergine ebrea Maria. Það var því hægt að nota sama orðið bæði um eiginkonu Jesaja og gyðingameyna Maríu. |
5 Afferrando il senso delle parole del figlio, Maria si fa immediatamente da parte e dice ai servitori: “Qualunque cosa vi dica, fatela”. 5 María skilur hvað sonur hennar er að fara, dregur sig tafarlaust í hlé og segir þjónunum: „Gjörið það, sem hann kann að segja yður.“ |
Ed ecco, l’angelo di Geova gli appare in sogno e gli dice: “Non aver timore di condurre a casa tua moglie Maria, poiché ciò che è stato generato in lei è dallo spirito santo. Þá birtist honum engill Jehóva í draumi sem segir við hann: „Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda. |
Poco prima di trasmettere questo sorprendente messaggio, l’angelo Gabriele, che era stato mandato da Dio, le aveva detto: “Non aver timore, Maria, poiché hai trovato favore presso Dio”. Rétt áður en engillinn Gabríel, sem Guð sendi, flutti henni þessi óvæntu tíðindi sagði hann henni: „Óttast þú eigi, María, því að þú hefur fundið náð hjá Guði.“ |
Si va in playin ́di uscire o ́ porte ogni giorno un ́avrai po ́ di carne sulle ossa un ́non sarà così urlatore. " Io non gioco ", ha detto Maria. Þú ferð á Playin ́þér út o ́ dyr á hverjum degi að " þú munt fá smá hold á beinin er ́þú munt ekki vera svo gellis. " Ég spila ekki, " sagði Mary. |
Voglio andare dalla polizia con Maria... con la sig. ra Ruskin e spiegare l'accaduto. Ég vil fara til lögreglunnar međ Maríu... frú Ruskin... og segja frá ūví sem gerđist. |
Perciò Marta e Maria mandano un messaggero a dirgli che il loro fratello Lazzaro è malato. Marta og María senda því sendiboða til að segja Jesú frá því að bróðir þeirra sé veikur. |
A quanto pare Maria, che divenne la madre di Gesù, si valse di espressioni usate in una preghiera riportata nella Bibbia. María, sem síðar ól Jesú, virðist hafa tekið sér í munn orðalag bænar sem er í Biblíunni. |
Qualche anno dopo, quando Maria e Giuseppe tornano con Gesù dall’Egitto, Dio dà a Giuseppe un altro avvertimento. Nokkrum árum seinna koma Jósef, María og Jesús til baka frá Egyptalandi og þá aðvarar Guð Jósef aftur. |
Cosa si aspettavano Maria e Marta da Gesù? En hvers væntu María og Marta af Jesú? |
‘Come avverrà tutto questo?’, chiede Maria. ‚Hvernig getur þetta gerst?‘ |
Maria e Diana vogliono bene ai loro genitori. María og Díana elska foreldra sína. |
Lo porteremo da te, e quando il padre di Maria arriverà a casa e vedrà questo magnifico albero nel salotto, verrà dappertutto. Förum heim til ūín og ūegar pabbi Maríu kemur heim og sér fallega tréđ í stofunni, ūá brundar hann yfir ūađ. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu maria í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.