Hvað þýðir maestria í Ítalska?

Hver er merking orðsins maestria í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota maestria í Ítalska.

Orðið maestria í Ítalska þýðir kunnátta, hæfni, Hæfni, Handverk, iðn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins maestria

kunnátta

(craft)

hæfni

(skill)

Hæfni

(skill)

Handverk

(craft)

iðn

(craft)

Sjá fleiri dæmi

E il maestro avrà udito ogni nota ed ogni suono
Meistarinn heyrđi allt, hverja nķtu, sérhvert orđ.
Perché potremmo facilmente soccombere alle macchinazioni di Satana, il quale è un maestro nel far sembrare desiderabile il male, come fece quando tentò Eva. — 2 Corinti 11:14; 1 Timoteo 2:14.
Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14.
È indirizzato a tutto il genere umano da Colui che è il Profeta dei profeti, il Maestro dei maestri, il Figlio di Dio, il Messia.
Boðið berst til alls mannkyns frá þeim sem er spámaður spámannanna, kennari kennaranna, sonur Guðs, Messías.
È il maestro del crimine
Ūví hann er meistaraglæpon
Quando fu giorno i marinai tagliarono le gomene delle ancore, sciolsero i timoni e spiegarono la vela maestra al vento.
Í dögun hjuggu skipverjar á akkerin, leystu stýrisböndin og undu upp framseglið.
Per mostrare che nessuno dei suoi seguaci dovrebbe innalzarsi al di sopra dei compagni di fede, Gesù disse: “Non siate chiamati Rabbi, poiché uno solo è il vostro maestro, mentre voi siete tutti fratelli.
Jesús benti fylgjendum sínum á að engin ætti að hefja sjálfan sig yfir trúbræður sína þegar hann sagði: „Þér skuluð ekki láta kalla yður meistara, því einn er yðar meistari og þér allir bræður.
La “grande folla” imbocca la “strada maestra” dell’organizzazione di Dio
‚Múgurinn mikli‘ fer núna ‚brautina helgu‘ til skipulags Guðs
Come il nostro Maestro, faremo ciò che è giusto perché amiamo farlo.
Við gerum rétt af því að okkur langar til þess.
16 Gesù era noto come ‘il Maestro’.
16 Jesús var þekktur sem „meistari“ eða kennari.
Mi piace la storia di Andrea, che chiese: “Maestro, ove dimori?”
Mér líkar vel sagan af Andrési, sem spurði: „[Meistari,] hvar dvelst þú?“
(Efesini 4:11, 12) Tutti i seguaci di Cristo che servivano come apostoli, profeti, evangelizzatori, pastori e maestri lo facevano sotto la guida teocratica.
(Efesusbréfið 4: 11, 12) Allir fylgjendur Krists, er þjónuðu sem postular, spámenn, trúboðar, hirðar og kennarar, gerðu það undir guðræðislegri forystu.
(Isaia 40:3; 48:20) Dio concesse loro il privilegio di avere una parte di primo piano nel proclamare le sue potenti opere e nell’indicare ad altri la via che porta alla strada maestra.
(Jesaja 40:3; 48:20) Guð veitti þeim þann heiður að láta þá hafa forystu um að boða máttarverk sín og vísa öðrum inn á veginn.
Quando il Salvatore introdusse questa ordinanza, forse i discepoli si sentirono sopraffatti dal fatto che il loro Signore e Maestro si fosse inginocchiato davanti a loro e stesse svolgendo un tale umile servizio.
Þegar frelsarinn framkvæmdi þessa helgu athöfn, er líklegt að lærisveinar hans hafi fundist yfirþyrmandi að Drottinn þeirra og meistari krypi frammi fyrir þeim og veitti þeim slíka bljúga þjónustu.
Non è necessario maestra sapere tutto subito.
Kennari ūarf ekki ađ komast ađ öllu strax.
Perfino i nemici lo chiamavano “Maestro”, perché dovunque andasse parlava agli altri di Geova e dei Suoi propositi.
Jafnvel óvinir hans ávörpuðu hann ‚meistara‘ af því að hann talaði hvar sem var um Jehóva og tilgang hans.
Il Padre e il Figlio mandano lo Spirito Santo a consolare e a rafforzare i discepoli del Maestro lungo il loro cammino.
Faðirinn og sonurinn senda heilagan anda til að hugga og styrkja lærisveina meistarans á ferðalagi þeirra.
(Giovanni 15:18, 20) I cristiani sono simili al loro Maestro anche nella persecuzione.
(Jóhannes 15:18, 20) Já, kristnir menn eru líka ofsóttir eins og Jesús.
Dalla descrizione che fa della morte di Socrate, suo maestro, si comprende che aveva convinzioni molto simili a quelle che avevano gli zeloti di Masada secoli dopo.
Lýsing hans á dauða kennara síns, Sókratesar, ber vitni um mjög áþekka sannfæringu og öfgamennirnir í Masada höfðu öldum síðar.
Per quanto riguarda il mio vecchio maestro, è stato pagato cinque volte di più di tutti ha mai speso per me.
Eins og til gamla húsbónda minn, hann hefur verið greitt fimm sinnum yfir fyrir allt sem hann var alltaf fyrir mig.
I falsi maestri si concentravano sugli angeli, i potenti spiriti usati per dare la Legge a Mosè!
Falskennarar beindu athyglinni að englum, hinum voldugu andaverum sem notaðar voru til að færa Móse lögmálið.
E pensare che tu... sei il mio unico maestro.
Ađ hugsa sér ađ ūú sért sä eini sem ég hef til ađ læra af.
37 Poi vennero a lui alcuni degli scribi, e gli dissero: Maestro, sta scritto che ogni peccato sarà perdonato; ma tu dici: Chiunque parli contro lo Spirito Santo non sarà perdonato.
37 Þá komu þar nokkir hinna lærðu og sögðu við hann: Meistari, ritað er að hver synd verði fyrirgefin, en þér segið, hverjum þeim sem mælir gegn heilögum anda, mun ekki verða fyrirgefið.
Sono il maestro di meccanica!
Ég er snillingur međ véIbúnađ!
Il maestro sussurrò, dopo una lunga meditazione: Sì, in effetti è probabile che esista.
Kennarinn hvíslaði, eftir lánga umhugsun: Jú, það er líklegt að eitthvað sé til.
A somiglianza del loro Maestro, però, Paolo e Barnaba avvertivano un bisogno più grande. — Marco 6:31-34.
En Páll og Barnabas líktust meistara sínum og skynjuðu að önnur þörf var brýnni. — Markús 6: 31-34.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu maestria í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.