Hvað þýðir estar í Spænska?
Hver er merking orðsins estar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota estar í Spænska.
Orðið estar í Spænska þýðir vera, standa, sitja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins estar
veraverb No me gustaría estar en su posición, ni por toda su riqueza. Ég mundi ekki vilja vera í hans stöðu, þrátt fyrir allan hans auð. |
standaverb Escuche paciente lo que su hijo le diga, incluso si cree que no está acertado. Hlustaðu þolinmóðlega á skoðanir unglingsins jafnvel þótt þér finnist hann ekki hafa á réttu að standa. |
sitjaverb Los niños son muy activos por naturaleza, y no están acostumbrados a permanecer sentados durante mucho tiempo. Börn eru eðlilega atorkusöm og óvön að sitja lengi í einu. |
Sjá fleiri dæmi
Era peor que estar en prisión, porque las islas eran demasiado pequeñas y no había suficiente alimento”. Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“ |
“La mente debe estar vacía para ver con claridad”, dijo un escritor sobre el tema. „Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. |
Oh, vamos, ella debe estar dentro, ¿sí? Hún hlũtur ađ vera inni! |
Estarás bien Þú jafnar þig |
Puede que durante una caminata larga o al estar pasando juntos un momento tranquilo, usted pueda llegar a saber lo que él está pensando. Reyndu, til dæmis þegar þið farið saman í langa gönguferð eða slakið á í sameiningu, að finna út hvað er að gerast í huga barnsins. |
¿No deberías estar ya en clase? Áttu ekki ađ vera í tíma? |
Y voy a darles la oportunidad de estar juntos hasta el final. Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. |
62 y ajusticia enviaré desde los cielos; y la bverdad haré brotar de la ctierra para dtestificar de mi Unigénito, de su resurrección de entre los muertos, sí, y también de la eresurrección de todos los hombres; y haré que la justicia y la verdad inunden la tierra como con un diluvio, a fin de frecoger a mis escogidos de las cuatro partes de la tierra a un lugar que yo prepararé, una Ciudad Santa, a fin de que mi pueblo ciña sus lomos y espere el tiempo de mi venida; porque allí estará mi tabernáculo, y se llamará Sion, una gNueva Jerusalén. 62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. |
* Oliver Cowdery describe estos acontecimientos de la siguiente manera: “Estos fueron días inolvidables: ¡Estar sentado oyendo el son de una voz dictada por la inspiración del cielo despertó la más profunda gratitud en este pecho! * Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni. |
Deberías estar sobre las 5 en punto en la estación. Þú verður að vera á stöðinni fyrir klukkan fimm. |
dispuestos estar a dar una mano við miskunnum þeim því kærleikur ræður |
Podemos estar seguros de que si persistimos en la oración obtendremos el alivio y la tranquilidad de corazón que anhelamos. Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. |
La próxima vez que vemos a Ivan, que podría estar muerto. Næst þegar við sjáum Ivan, hann gæti verið dauður. |
Prosperidad a pesar de estar proscritos Velgengni undir banni |
Tu sabes, yo no debería estar hablando contigo acerca de estas cosas. Ég ætti ekki ađ vera ađ ræđa ūessa hluti viđ ūig. |
Debías estar en la iglesia. Ūú átt ađ vera í kirkjunni. |
Estaré de vuelta en una semana. Ég kem aftur eftir viku. |
Si los hermanos perciben que pueden contar con los ancianos y que estos disfrutan de estar con ellos, es más probable que tengan la confianza de abrirles su corazón y de pedirles ayuda cuando la necesiten. Ef öldungarnir eru boðnir og búnir að aðstoða trúsystkini sín og njóta þess að vera með þeim er líklegra að þau leiti aðstoðar þegar þörf er á. |
Estar contigo es la única forma de ser feliz. Ég get ađeins veriđ hamingjusamur međ ūér. |
El relato dice: “Entonces el rey dijo a Aspenaz, su primer oficial de la corte, que trajera a algunos de los hijos de Israel y de la prole real y de los nobles, niños en los cuales no hubiera ningún defecto, sino que fueran buenos de apariencia y tuvieran perspicacia en toda sabiduría y estuvieran familiarizados con el conocimiento, y tuvieran discernimiento de lo que se sabe, en los cuales también hubiera facultad de estar de pie en el palacio del rey” (Daniel 1:3, 4). Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. |
Deles una afectuosa bienvenida, preséntelos a otros hermanos y encómielos por estar presentes. Láttu þá finna að þeir eru velkomnir, kynntu þá fyrir öðrum og hrósaðu þeim fyrir að hafa mætt. |
Para que un fuego se desarrolle, deben estar presente los tres elementos del triángulo del fuego: calor, combustible y oxígeno. Til þess að eldur geti myndast þarf þrennt: eldsneyti, súrefni og hita. |
Es por estar aquí enjaulados todos estos meses. Ūađ vara bara erfitt ađ vera lokađur hér inni. |
Debo estar haciendo algo bien. Ég hlũt ađ gera eitthvađ rétt. |
Lo siento, exterminador, deberías estar con alguien como tú. Þú ættir að hanga með einhverjum sem henta þér betur. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu estar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð estar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.