Hvað þýðir cum í Rúmenska?
Hver er merking orðsins cum í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cum í Rúmenska.
Orðið cum í Rúmenska þýðir hvernig. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cum
hvernigpronoun Cum poți fi atât de pasivă? De ce nu te răzbuni? Hvernig geturðu verið svona óvirkur? Af hverju svararðu ekki í sömu mynt? |
Sjá fleiri dæmi
13, 14. a) Cum manifestă Iehova rezonabilitate? 13, 14. (a) Hvernig sýnir Jehóva sanngirni? |
• Cum putem arăta consideraţie faţă de colaboratorii noştri înaintaţi în vârstă? • Hvernig getum við sýnt öldruðum trúsystkinum umhyggju? |
7) Arată cum putem face faţă problemelor actuale. (7) Þau lýsa hvernig takast megi á við vandamál nútímans. |
Cum putem aplica în mod clar versetele pe care le citim? Hvernig getum við skýrt ritningarstaði vel? |
Dar cum Mercator inclusese în cartea sa protestul lui Luther din 1517 împotriva indulgenţelor, Chronologia a fost trecută în Indexul cărţilor interzise, publicat de Biserica Catolică. En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur. |
Potrivit cu Exodul 23:9, cum trebuiau israeliții să-i trateze pe străini și de ce? Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna? |
Dar apostolul nu s-a lăsat pradă slăbiciunilor, ca şi cum nu putea face nimic ca să se schimbe. Eins og þú veist gafst Páll samt ekki upp fyrir syndugum tilhneigingum og lét sem hann gæti ekkert við þeim gert. |
14 Cum să muncească: Munca este o latură esenţială a vieţii. 14 Að læra að vinna: Vinna er einn af meginþáttum lífsins. |
Cum ne poate ajuta aplicarea textului din 1 Corinteni 15:33 să urmărim virtutea în prezent? Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? |
Cum îl va disciplina mama lui? Hvernig ætlar mamma hans að aga hann? |
După cum a declarat un bătrîn experimentat: „dacă ne mulţumim doar a-i mustra pe fraţi, nu vom realiza de fapt mare lucru“. Reyndur öldungur sagði: „Þú nærð ekki miklum árangri ef þú bara skammar bræðurna.“ |
Cum ne protejează armura spirituală descrisă în Efeseni 6:11–18 (w92 15/5 21–23)? Hvernig getur andlegt alvæpni Guðs, sem lýst er í Efesusbréfinu 6: 11-18, verndað okkur? |
Cum dezvăluie cuvântul lui Dumnezeu „gândurile şi intenţiile inimii“? Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? |
Aşa cum israeliţii au respectat legea divină care spunea: „Să strângi poporul, bărbaţii, femeile, copiii . . . ca să audă şi să înveţe“, şi Martorii lui Iehova de astăzi, bătrâni şi tineri, bărbaţi şi femei, se întrunesc şi primesc aceeaşi învăţătură. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
Dacă vreţi o relaţie, uitaţi cum obţineţi una: En ef ūiđ viljiđ fá mann er ūetta ađferđin: |
Dar cum sunt pe jumătate uman, reputaţia vă rămâne intactă. Ūar sem ég er ađ hálfu mennskur verđur ekki smánarblettur á ūví meti ykkar. |
12–14. a) Cum a arătat Isus umilinţă când oamenii i-au adus laude? 12-14. (a) Hvernig sýndi Jesús auðmýkt þegar fólk bar lof á hann? |
Cum ai primit tu dreptul sa vii la Heidelberg? Hvernig komst ūú inn í Heidelberg? |
Cum adică asta e? Sunt doar... Hvađ áttu viđ? |
Mi-am dorit bani pentru a te trata tot timpul cum îţi place ţie. Vildi ađ ég gæti alltaf splæst svona á ūig. |
„Când am învăţat să citesc a fost ca şi cum m-aş fi eliberat din lanţurile în care fusesem încătuşată mulţi ani“, a spus o femeie de 64 de ani. „Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona. |
Dar cu ceilalti cum ramane? Hvađ međ hina? |
Libertatea fiecăruia este limitată de legi fizice, cum ar fi legea gravitaţiei, care nu pot fi ignorate fără consecinţe. Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu. |
10 Ierusalimului i se vorbeşte aici ca şi cum ar fi o soţie şi mamă care locuieşte într-un cort, aşa cum era Sara. 10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði. |
Cum aş putea dobândi destule detalii ca să-i fac să creadă că e realitate? Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cum í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.