Hvað þýðir Auslöser í Þýska?
Hver er merking orðsins Auslöser í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Auslöser í Þýska.
Orðið Auslöser í Þýska þýðir byssugikkur, gikkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Auslöser
byssugikkurnoun |
gikkurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Ein schlechtes Gewissen kann sogar Depressionen auslösen oder das Gefühl hervorrufen, auf der ganzen Linie versagt zu haben. Samviskubit getur jafnvel hrint af stað þunglyndi eða sterkri mistakakennd. |
In 25 Jahren rekrutieren Sie mich... und 14 Jahre danach wird der Typ, den Sie mich heute nicht töten ließen... aus dem Gefängnis ausbrechen, in die Vergangenheit zurückkehren und eine Invasion der Erde auslösen. Ūú ræđur mig eftir 25 ár og 14 árum síđar mun náunginn sem ūú lést mig ekki drepa strjúka úr fangelsi, flakka til fortíđar og gera árás á jörđina. |
(b) Was werden die Zeichen am Himmel bei den Menschen auslösen? (b) Hvernig bregst fólk við táknunum sem verða á himni? |
Wenn ich bei dir dasselbe auslose, kann ich mich umbringen. Ef ég hef ūessi áhrif á ūig drep ég mig. |
12, 13. (a) Veranschauliche die Wirkung des Murrens. (b) Was kann der Auslöser sein? 12, 13. (a) Lýstu með dæmi hvaða áhrif mögl getur haft. (b) Hvað gæti fengið fólk til að mögla? |
Wir brauchen mehr Kabel, damit wir diese hier aus sicherem Abstand auslösen können. Okkur vantar meiri vír svo við getum sprengt í öruggri fjarlægð. |
Und in einer dritten hieß es: „Suchtverhalten ‚Auslöser für Tausende von Verbrechen‘ “. Og þriðja blaðið sagði: „ ‚Þúsundir glæpa‘ raktir til efnafíknar.“ |
In Frankreich führte man Versuche durch, bei denen man feststellte, dass die Schallwellen von Flugzeugen keine Lawinen auslösen — genauso wenig wie menschliche Stimmen, was man früher meinte. Athyglisvert er að tilraunir, sem gerðar voru í Frakklandi, leiddu í ljós að hljóðbylgjur frá þotum geta ekki komið af stað snjóflóðum, og ólíkt því sem áður var talið getur mannsröddin það ekki heldur. |
Achte auf Auslöser, die dich zum Naschen verleiten. Hafðu athyglina vakandi fyrir því hvað fær þig til að borða þegar þú ættir að láta það vera. |
Das unterscheidet die Unverträglichkeit von der Allergie, bei der selbst kleinste Mengen eine lebensbedrohliche Reaktion auslösen können. Þetta er ólíkt alvarlegu fæðuofnæmi en þá getur jafnvel örlítið af fæðunni vakið lífshættuleg viðbrögð. |
Auslöser [Fotografie] Ljósopslokabyssa [ljósmyndun] |
Solche Zucht ist anfänglich wahrscheinlich nicht angenehm; auch bei einem Baum kann das Beschneiden einen Schock auslösen. Í byrjun getur slíkur agi virst óþægilegur alveg eins og snyrting getur verið visst áfall fyrir tré. |
Die moralisch hohen Anforderungen, die an ihn gestellt werden, mögen bei ihm gewissermaßen Höhenangst auslösen. Hin mikla ábyrgð, sem fylgir því að vera algáður, getur haft í för með sér sína lofthræðslu, ef svo má að orði komast. |
Unter anderem verstand man dank seines Beitrags, dass Mikroorganismen Krankheiten auslösen können. Verk hans áttu sinn þátt í að sanna að smásæ efni geti valdið sjúkdómum. |
Wenn ihr lernt, diese Sprache zu beherrschen, und sie in eurem Umgang mit anderen gebraucht, werden sie an euch etwas erkennen, was in ihnen das lange verborgene Verlangen auslösen kann, auf ihrer Reise zurück zu ihrer himmlischen Heimat den rechten Weg einzuschlagen. Þegar þið verðið fullnuma í því tungumáli, og notið það í samskiptum ykkar við aðra, munu þeir sjá í ykkur eitthvað sem megnar að glæða með þeim löngu horfnar tilfinningar og beina þeim á rétta braut í för þeirra til hins himneska heimilis. |
Das Serum wird in der Versuchsperson...... eine todesähnliche Lähmung auslösen...... begleitet von starken Empfindungen von Angst und Hilflosigkeit Mjög fljótlega, mun lyfið láta sjúklinginn... finna fyrir lömun sem líkist dauða... og einnig djúpum hryllingi og hjálparleysi |
6, 7. (a) Was kann die widerspenstige Zunge auslösen, wie Jakobus zeigte? 6, 7. (a) Hvernig lýsir Jakob áhrifum stjórnlausrar tungu? |
Das war der Auslöser für die Magersucht. Það ýtti mér út í lystarstol. |
Nur ich allein kann Walküre auslösen. Ađeins ég get sett hana af stađ. |
Mit anderen Worten: Eine einzige selbstlose Tat kann in einer Gesellschaft eine wahre Kettenreaktion auslösen. Eitt góðverk getur þannig komið af stað keðjuverkun og vakið örlæti hjá fólki í heilu bæjarfélagi. |
● Was für Gefühle kannst du auslösen, wenn du keine ehrlichen Absichten hast? ● Ef þú ert í föstu sambandi en hefur engan áhuga á hjónabandi, hvaða áhrif heldurðu að það geti haft á hinn aðilann? |
Zuerst einmal muß man lernen, die Situation richtig einzuschätzen und den Auslöser der Erregung des Kindes herauszufinden. Í fyrsta lagi er nauðsynlegt að læra að þekkja aðstæður og áreiti sem koma barninu í uppnám. |
Man kann eine Waffe auslösen, ohne sie zuvor zu berühren. Ūađ er hægt ađ skjķta úr byssu áđur en mađur snertir hana. |
Durch eine Scheidung werden vielleicht manche Probleme aus der Welt geschafft, doch sie kann auch eine Reihe traumatischer Erlebnisse auslösen, gegen die man womöglich nicht viel ausrichten kann. Þótt einhver vandamál verði úr sögunni við hjónaskilnað getur röð af sálrænum áföllum fylgt í kjölfarið. Oft er lítið hægt að ráða við þau. |
12 In kurzem wird Jehova, der König der Ewigkeit, vertreten durch seinen himmlischen Feldmarschall, Jesus Christus, die große Drangsal auslösen. 12 Innan skamms mun konungur eilífðarinnar, fyrir atbeina síns himneska hershöfðingja, Krists Jesú, gefa þrengingunni miklu lausan tauminn. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Auslöser í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.