Hvað þýðir als volgt í Hollenska?
Hver er merking orðsins als volgt í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota als volgt í Hollenska.
Orðið als volgt í Hollenska þýðir svona, svo, svoleiðis, þannig, slíkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins als volgt
svona(thus) |
svo(thus) |
svoleiðis(thus) |
þannig(thus) |
slíkur
|
Sjá fleiri dæmi
Je zou een gesprek als volgt kunnen beginnen: Þú gætir hafið samræðurnar með því að segja: |
Zij kunnen als volgt worden onderverdeeld: Þeim má skipta í eftirtalda flokka: |
Ga als volgt verder: Fara skal að sem hér segir: |
Je hebt waarschijnlijk al veel verhalen als volgt horen beginnen: ūiđ hafiđ eflaust heyrt margar sögur sem byrja svona: |
Je hebt waarschijnlijk al veel verhalen als volgt horen beginnen þið hafið eflaust heyrt margar sögur sem byrja svona |
De school zal beginnen met lied, gebed en een verwelkoming, en dan als volgt verder gaan: Skólinn mun hafinn með söng og bæn og allir boðnir velkomnir og síðan haldið áfram sem hér segir: |
De tekst gaat ongeveer als volgt: Textinn var eitthvað á þessa leið: |
De Romeinse geseling wordt in The Journal of the American Medical Association als volgt beschreven: Tímaritið The Journal of the American Medical Association lýsir húðstrýkingum Rómverja svo: |
Dat ging als volgt. Og svona var hún. |
Volgens hem werd door sommigen als volgt geredeneerd: „Zegt u dat Gods [onverdiende goedheid] elke zonde ruimschoots bedekt? . . . (Efesusbréfið 1: 5-8) Að sögn hans hugsuðu sumir eftir þessum nótum: „Segir þú að náð Guðs sé nógu mikil til að breiða yfir hverja einustu synd? . . . |
Ze kunnen als volgt worden samengevat: Þau má draga saman á eftirfarandi hátt: |
Interessant is dat deze woorden in de Septuaginta als volgt worden weergegeven: „Gij hebt mij een lichaam bereid.” Athyglisvert er að í Sjötíumannaþýðingunni skuli þessi orð vera þýdd svo: „Þú bjóst mér líkama.“ |
Jezus definieerde die leer zelf als volgt in het Boek van Mormon, eveneens een testament aangaande Jezus Christus: Jesús Kristur skilgreindi þá kenningu með þessum orðum sem skráð eru í Mormónsbók: Annað vitni um Jesú Krist: |
Het staat er als volgt voor. Ūetta veltur á ūessu. |
Hij waarschuwt ons hiervoor als volgt: „Het hart is verraderlijker dan iets anders en niets ontziend. Hann vekur athygli okkar á því og segir: „Svikult er hjartað fremur öllu öðru, og spillt er það. |
Op de kaarten worden als volgt verschillende symbolen en lettertypen gebruikt. Hér fer á eftir lykill til að skilja mismunandi merki og leturgerðir sem notuð eru á kortunum. |
We doen het als volgt: ik krijg de voogdij over de kinderen. Ég ætla fá forræđiđ yfir krökkunum. |
Je zou de eerste suggestie als volgt kunnen aanpassen: Ef til vill gætirðu notað fyrstu tillöguna á eftirfarandi hátt: |
Het opvoedingsprogramma in Israël kan als volgt worden samengevat: Hægt er að draga fræðsluáætlun Ísraelsmanna saman í eftirfarandi atriði: |
Zijn manier van rechtspreken zou als volgt samengevat kunnen worden: waar nodig met gestrengheid, waar mogelijk met barmhartigheid. (Sálmur 77: 12, 13) Dómsaðferð hans mætti lýsa í hnotskurn þannig: Festa sé hún nauðsynleg, miskunn sé hún möguleg. |
Maxwell heeft het als volgt uitgelegd: Maxwell orðaði það svo: |
Nu leg je als volgt, jouw hand op haar rug Svo seturðu aðra höndina á bakið á mér |
Nephi beschreef de leer van Christus als volgt: Nefí útskýrði kenningu Krists svohljóðandi: |
En wel als volgt: Leyfđu mér ađ bregđast svona viđ. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu als volgt í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.