Que signifie stiff dans Anglais?
Quelle est la signification du mot stiff dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser stiff dans Anglais.
Le mot stiff dans Anglais signifie rigide, courbaturé, courbatu, sévère, ferme, dur, rude, acharné, guindé, fort, raide, fort, joli, macchabée, cadavre, type, mec, faire un fiasco, ne pas laisser de pourboire à, arnaquer, flouer, ne pas laisser de pourboire à, mettre un vent à, buter, s'ennuyer à mourir, s'ennuyer ferme, transi, complètement gelé, rester impassible, rester imperturbable, mort de peur, vent fort, examen de la raideur articulaire, raideurs articulaires, torticolis, sanction sévère, flegme, retenue, repousser avec un bras tendu. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot stiff
rigideadjective (rigid, not flexible) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The teacher used a piece of stiff card to mount the picture on. L'enseignante a trouvé un morceau de carton rigide pour monter la photo. |
courbaturé, courbatuadjective (body: hurting) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Rachel went for a long run yesterday and she's feeling stiff today. Rachel est allée courir longtemps hier et a des courbatures aujourd'hui. |
sévèreadjective (punishment: severe) (punition, sanction) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) James's father told him to expect a stiff punishment for his bad behaviour that day. Le père de James lui a dit de s'attendre à une punition sévère pour son mauvais comportement aujourd'hui. |
ferme, duradjective (firm) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Whisk the egg whites until they are stiff. Battre les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils deviennent fermes. |
rude, acharnéadjective (competition: tough) (concurrence) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The local team faced some stiff competition when they played the league champions. L'équipe locale a fait face à une concurrence rude (or: acharnée) lorsqu'elle a affronté l'équipe championne de la ligue. |
guindéadjective (formal, unfriendly) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Despite his stiff manners, he was warm and friendly once you got to know him. Malgré ses manières guindées, il était chaleureux et aimable une fois qu'on le connaissait. |
fortadjective (figurative (wind: strong) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) A stiff wind was blowing outside, shaking the branches of the trees. Un vent fort soufflait dehors, faisant trembler les branches des arbres. |
raideadjective (not working smoothly) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) This door handle is stiff; it's difficult to get the door open. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cette porte est dure à ouvrir. |
fortadjective (drink: alcoholic) (alcool) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) "I need a stiff drink," said Daphne, when she realised she'd won the lottery. « J'ai besoin d'alcool fort » a dit Daphne lorsqu'elle s'est rendu compte qu'elle avait gagné à la loterie. |
joliadjective (figurative (price: high) (somme : élevée) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) I paid a stiff price to change my internet provider. J'ai payé une jolie somme pour changer de fournisseur Internet. |
macchabée, cadavrenoun (slang (dead body) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The detective got a call to say they'd found a stiff. L'inspecteur a reçu un appel lui annonçant qu'ils avaient trouvé un macchabée (or: cadavre). |
type, mecnoun (US, slang (ordinary man) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Joe's a pretty decent stiff when you get to know him. Joe est un type (or: mec) plutôt correct quand on le connaît bien. |
faire un fiascointransitive verb (informal (movie, product, etc.: fail) (film,...) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The movie stiffed because it was too long. Le film a fait un bide (or: un four) parce qu'il était trop long. |
ne pas laisser de pourboire àtransitive verb (US, slang (fail to pay or tip) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
arnaquer, flouertransitive verb (US, informal (cheat, swindle [sb]) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) That guy stiffed me on that used car sale. |
ne pas laisser de pourboire àtransitive verb (US, informal (not leave a tip) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
mettre un vent àtransitive verb (US, informal (ignore, snub) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I thought my ex and I were still friends, but he stiffed me at the party. Je croyais qu'on était encore amis avec mon ex, mais il m'a mis un vent à la soirée. |
butertransitive verb (US, informal, figurative (kill) (argot : tuer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
s'ennuyer à mourir(figurative, informal (make very bored) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") If you let Mary show you slides of her trip to China, she'll bore you stiff. |
s'ennuyer fermeadjective (informal, figurative (very bored) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Lucy was bored stiff at the opera. Lucie s'ennuyait ferme pendant l'opéra. |
transiadjective (figurative, informal (feeling very cold) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) I don't know about you but I'm frozen stiff! Je ne sais pas pour vous, mais moi, je suis frigorifié. |
complètement geléadjective (rigid because frozen) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The moose is frozen stiff: it must have been dead for days. |
rester impassible, rester imperturbableverbal expression (figurative (remain stoic) |
mort de peuradjective (informal (terrified) (figuré) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The children were scared stiff of the man with the chainsaw. Les enfants crevaient de trouille devant l'homme à la tronçonneuse. |
vent fortnoun (strong wind) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Amy was so thin I thought she'd blow away in a stiff breeze! Amy était si frêle que j'imaginais qu'elle s'envolerait à la moindre bourrasque. |
examen de la raideur articulairenoun (diagnostic test for arthritis) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
raideurs articulairesplural noun (arthritis) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
torticolisnoun (pain or difficulty moving one's neck) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) After sitting near a draughty window I had a stiff neck. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai attrapé un torticolis en restant assis dans un courant d'air. |
sanction sévèrenoun (severe penalty) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
flegmenoun (figurative (stoicism) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The British are famous for their stiff upper lip. Les Britanniques sont réputés pour leur flegme. |
retenuenoun (figurative (reserve, self-restraint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
repousser avec un bras tendutransitive verb (sport: fend off with stiff arm) (Sports) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de stiff dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de stiff
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.