Que signifie rimandare dans Italien?

Quelle est la signification du mot rimandare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rimandare dans Italien.

Le mot rimandare dans Italien signifie reporter le fait de faire , remettre à plus tard le fait de faire, reporter, remettre à plus tard, essayer de gagner du temps, faire une étape, faire étape [quelque part], reporter, remettre, repousser, reporter, repousser, décaler, repousser, reporter, reporter, remettre à plus tard, différer, envoyer vers un spécialiste, adresser à un spécialiste, remettre à une autre fois, remettre ça une autre fois, ajourner, reporter, remettre, porter, pousser, modifier l'horaire de, proroger, renvoyer, rester les bras croisés, remettre au lendemain, remettre à plus tard, différer, retarder, rediffuser, remettre () à une autre fois, renvoyer, repousser de , reporter de, retarder. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rimandare

reporter le fait de faire , remettre à plus tard le fait de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

reporter, remettre à plus tard

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli organizzatori hanno dovuto rinviare lo spettacolo a domani perché un artista è ammalato.
Les organisateurs ont dû reporter le spectacle à demain car l'un des artistes était malade.

essayer de gagner du temps

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
James dice che non può inviare il rapporto ora perché internet non gli funziona, ma penso che stia rimandando perché non l'ha ancora finito.
James dit qu'il ne peut pas envoyer le rapport parce que sa connexion Internet ne fonctionne pas, mais je crois qu'il essaie de gagner du temps parce qu'il ne l'a pas encore terminé.

faire une étape, faire étape [quelque part]

verbo transitivo o transitivo pronominale (viaggio, trasferta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

reporter, remettre, repousser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan si è recato a Houston per impegni di lavoro urgenti, perciò dovremo rimandare la nostra riunione a martedì prossimo.

reporter, repousser, décaler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel pomeriggio sono impegnato, possiamo rimandare la nostra riunione a domani? Era troppo impegnato in mattinata, così rimandò il suo appuntamento al pomeriggio.
Je suis occupée cet après-midi, pouvons-nous reporter notre réunion à demain ? Il était trop occupé le matin, alors il a reporté son rendez-vous à l'après-midi.

repousser, reporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capo ha posticipato la riunione per dare più tempo agli altri per completare le relazioni.

reporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

remettre à plus tard

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Continuava a rimandare e non ci dava mai i documenti.
Il remettait toujours à plus tard et ne nous donnait jamais les documents.

différer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno deciso di rimandare il matrimonio di un anno.
Ils ont décidé de reporter (or: repousser) le mariage d'un an.

envoyer vers un spécialiste, adresser à un spécialiste

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ili mio medico mi ha mandato da un chirurgo.
Mon médecin m'a envoyé vers (or: m'a adressé à) un spécialiste.

remettre à une autre fois, remettre ça une autre fois

(informale: rimandare, rifiutare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

ajourner, reporter, remettre

(formale: riunione, incontro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Aggiorniamo l'incontro finché non sapremo per certo che questo progetto ha ricevuto l'approvazione.
Ajournons la réunion jusqu'à ce que nous soyons sûrs que le projet ait le feu vert.

porter, pousser

(rimandare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non vogliamo trascinare le cose troppo in là.
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

modifier l'horaire de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il concerto è stato spostato al 15 marzo.
Le concert a été reprogrammé au 15 mars.

proroger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

renvoyer

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rester les bras croisés

(idiomatico: rimandare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

remettre au lendemain, remettre à plus tard, différer, retarder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tania sapeva di dover lavorare alla sua tesi, ma stava rimandando.
Tania savait qu'elle devait travailler sur sa thèse, mais elle la remettait toujours à plus tard.

rediffuser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'espère qu'ils repasseront cette émission : elle était vraiment intéressante !

remettre () à une autre fois

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovrai rimandare l'invito per la cena di stasera: mi tocca studiare tutta la notte per un esame.
Désolé mais il faudra remettre le dîner à une autre fois car je dois réviser pour un examen.

renvoyer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

repousser de , reporter de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Possiamo rimandare l'appuntamento di un paio di giorni se non ce la fai domani.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On peut remettre la réunion à jeudi si vous ne pouvez pas demain.

retarder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una grandinata ha rimandato l'incontro di football.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rimandare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.