Que signifie half dans Anglais?

Quelle est la signification du mot half dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser half dans Anglais.

Le mot half dans Anglais signifie moitié, moitié, moitié, mi-temps, la moitié de, la moitié de, à moitié, en partie, demi-, demi-, un demi de, (billet) enfant, milieu de terrain, un demi, [heure] et demie, la demie, demi, et demi, sacré, à moitié prix, à mi-mât, moins de la moitié, moins de la moitié de, plié en deux, être plié en deux, moitié, de moitié, bien trop, beaucoup trop, demi-centre, demi-centre, demi d'ouverture, demie d'ouverture, ouvreur, se plier en deux, plier en deux, si en a l'occasion, s'emporter, demi-tasse, demi-douzaine, demi-douzaine, un demi-litre, c'est mieux que rien, instant, demi-heure, moitié moins gros que, moitié plus, moitié plus que, moitié moins (que), moitié moins, moitié plus, moitié plus que, à moitié endormi, toilettes avec lavabo, demi-reliure, à moitié aveugle, consanguin ou utérin, métis, métisse, bâtard, demi-pension, demi-frère, demi-armé, mettre en position demi-armé, demi-journée, d'une demi-journée, demi-journée, à moitié mort, cinquante cents (américains, canadiens), pas encore adulte, demi-heure, toutes les demi-heures, toutes les trente minutes, toutes les demi-heures, toutes les trente minutes, demi-mesure, 800 mètres, clé de cou, clé au cou, blanche, à moitié ouvert, à moitié ouvert, demi-pinte, demi, de 25 cl, demi-portion, demi-plan, moitié prix, en goguette, coquille, demi-sœur, demi-taille, demi-ton, vacances de mi-trimestre, de la mi-trimestre, faux-titre, avant-titre, faux-titre, avant-titre, titre de section, demi-volée, crème moitié-moité, à cinquante cinquante, pitoyable, à la noix, consanguin ou utérin, bâtard, métis, métis, métissé, demi-siècle, cinquante, cinquante, d'un demi-siècle, demi-cercle, demi-cercle, demi-cercle, demi-cercle, à moitié fermé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot half

moitié

noun (50 percent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Half of eight is four.
La moitié de huit est quatre.

moitié

noun (fraction: 50 per cent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All of these groups combined add up to half.
Tous ces groupes combinés forment une moitié.

moitié

noun (one of two parts)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Which half of the apple do you want?
Quelle moitié de pomme veux-tu ?

mi-temps

noun (sports: division of play) (Sports)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")
At the end of the first half, the score is even.
À la fin de la première mi-temps, il y avait match nul.

la moitié de

(50 per cent)

Half of the people agree with me.
La moitié des gens pense comme moi.

la moitié de

adjective (about 50 per cent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Half the audience applauded, the other half booed.
La moitié du public applaudit tandis que l'autre exprima son mécontentement.

à moitié

adverb (50 per cent)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The glass was half full.
Le verre était à moitié plein.

en partie

adverb (figurative (partly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I am half-ready to go.
Je suis presque prêt à partir.

demi-

prefix (relation through one parent) (sœur, frère)

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
For example: half-brother
Par exemple : demi-frère

demi-

adjective (figurative (incomplete)

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
She gave him a half smile after he told the stupid joke.
Sa blague idiote lui fit esquisser un demi-sourire.

un demi de

noun (UK, informal (beer, cider: half a pint) (bière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Landlord, I'll have a half of lager, please.
Garçon, un demi de bière blonde, s'il vous plaît !

(billet) enfant

noun (UK (children's ticket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
One and a half to Waterloo, please, driver.
Un billet adulte et un billet enfant pour Waterloo, s'il vous plaît.

milieu de terrain

noun (soccer, etc.: position) (Football,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I prefer to play centre half, but my brother likes to be in goal.
Je préfère jouer milieu de terrain, mais mon frère aime jouer dans les buts.

un demi

noun (UK, informal (half a pint of: beer, cider, etc.) (bière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As I could only stay at the pub for fifteen minutes, I ordered a half.
Comme je ne pouvais rester au bar que quinze minutes, j'ai commandé un demi.

[heure] et demie

preposition (thirty minutes after (the hour)) (heure)

School usually finishes at half past three, but today we finished at half two!
L'école finit généralement à trois heures et demie mais aujourd'hui, nous avons fini à deux heures et demie !

la demie

adjective (informal (thirty minutes after (the hour)) (assez familier : heure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I finish work at 5, so I'll drop by to pick you up at about half past.
Je finis de travailler à 5 h alors je passerai te chercher à la demie.

demi

noun (abbreviation (half)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

et demi

expression (plus 0.5)

If you divide three oranges equally between two people, each person will have one and a half oranges.
Si tu divises trois oranges de façon égale entre deux personnes, chaque personne aura une orange et demie.

sacré

noun (informal (extreme example) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You have to do all of that by Sunday? That's a task and a half!
Tu dois faire tout ça avant dimanche ? C'est un sacré boulot !

à moitié prix

expression (half-price: at a 50% reduction)

à mi-mât

adverb (flag: flying low)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

moins de la moitié

noun (under 50 percent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

moins de la moitié de

adjective (under 50 percent of)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

plié en deux

adjective (person: doubled over)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
When she came in, she was bent in half because of the pain.
Quand elle est arrivée, elle était pliée en deux à cause de la douleur.

être plié en deux

adjective (thing: folded in two)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
After a freak spring snowstorm, the daffodils were bent in half under the weight of the snow.
Suite à l'impensable tempête de neige survenue en plein printemps, les jonquilles avaient plié sous le poids de la neige.

moitié

noun (figurative, informal (partner or spouse) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'll have to ask my better half if we are free that weekend.

de moitié

adverb (by 50 per cent)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Since I retired my income is down by half.
Depuis que je suis à la retraite, mon revenu a diminué de moitié.

bien trop, beaucoup trop

adjective (UK, slang, figurative (extremely)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Your problem is, you're too clever by half!
Ton problème, c'est que tu es bien trop malin.

demi-centre

noun (soccer position) (Football : position)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

demi-centre

noun (soccer player) (Football : joueur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

demi d'ouverture, demie d'ouverture

noun (rugby position) (Sports : rugby)

ouvreur

noun (rugby player) (Sports : rugby)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se plier en deux

verbal expression (bend over on itself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The table folds in half to make it more portable.
Cette table se plie en deux et se transporte ainsi facilement.

plier en deux

verbal expression (fold in two)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fold the paper in half so that nobody can see what you've written.

si en a l'occasion

expression (figurative, informal (if allowed, able)

I would take that job, given half a chance.
Je prendrais ce travail si on m'en donnait l'occasion

s'emporter

verbal expression (act prematurely)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

demi-tasse

noun (US (cookery: measure of volume)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

demi-douzaine

noun (six)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The price for half a dozen buns is three dollars; it is five dollars for a dozen.
Le prix pour une demi-douzaine de petits pains est de trois et de cinq dollars pour une douzaine.

demi-douzaine

adjective (six of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I bought a half-dozen eggs and a loaf of bread.
J'ai acheté une demi-douzaine d'œufs et une miche de pain.

un demi-litre

noun (metric fluid measure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

c'est mieux que rien

expression (figurative (something is better than nothing)

instant

noun (figurative (a very brief time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hold on, I'll be with you in half a second!
Voilà, je suis à vous dans un instant.

demi-heure

noun (30 minutes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It only takes me half an hour to get ready in the morning.
Il ne me faut qu'une demi-heure pour me préparer le matin.

moitié moins gros que

expression (half the size of)

The skull of this primitive human ancestor was nearly half as large as that of modern humans.
Le crâne de cet ancêtre primitif des humains était presque deux fois moins gros que celui des hommes modernes.

moitié plus

expression (50 percent more)

moitié plus que

expression (50 percent more than)

moitié moins (que)

noun (50 percent of)

I'll have half as much of the pie as he has.
Je voudrais deux fois moins de tarte que ce qu'il a eu.

moitié moins

expression (50 percent less)

The coat cost half as much on sale.
Ce manteau coûte deux fois moins en solde.

moitié plus

expression (50 percent more)

moitié plus que

expression (50 percent more than)

à moitié endormi

adjective (dopey, not alert)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I was half-asleep when you called this morning so I don't remember what you said. Davina made breakfast for the still half-asleep teenagers.
Davina a préparé le petit déjeuner pour les adolescents encore dans le cirage.

toilettes avec lavabo

noun (US (washroom: no bath or shower)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

demi-reliure

noun (type of book binding)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à moitié aveugle

adjective (partially sighted)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

consanguin ou utérin

noun (sibling with one parent in common) (soutenu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

métis, métisse

noun (offensive (person of mixed race)

bâtard

noun (animal of mixed breed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That beautiful dog is a half blood.

demi-pension

noun (lodging arrangement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We prefer half board to full board because it's less restrictive.
Nous préférons la demi-pension à la pension complète parce que c'est moins contraignant.

demi-frère

noun (male sibling by one parent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My half-brother and I have different fathers.
Mon demi-frère et moi n'avons pas le même père.

demi-armé

noun (gun hammer position) (fusil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mettre en position demi-armé

transitive verb (set gun hammer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

demi-journée

noun (half the day)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Janice is only working half days at the moment.

d'une demi-journée

noun as adjective (lasting half the day)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Jim decided to take a half-day holiday to go fishing in the afternoon.
Jim a décidé de prendre une demi-journée de vacances pour aller pêcher l'après-midi.

demi-journée

noun (day when only half is worked)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When I was a child, Wednesdays were half-days for the post office and a lot of the shops.
Quand j'étais petit, les mercredis étaient des demi-journées pour la poste et beaucoup d'autres magasins.

à moitié mort

adjective (figurative (exhausted) (figuré, familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
David continued the climb, although he was half dead from the effort; he had to make it to the top.
Bien qu'épuisé par tant d'effort, David continuait son ascension : il devait à tout prix atteindre le sommet.

cinquante cents (américains, canadiens)

noun (US, Can (50-cent coin)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
It is rare to come across a half-dollar coin anymore.

pas encore adulte

adjective (not fully developed) (animal)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

demi-heure

noun (30 minutes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I ran for a good half hour. // It only takes me half an hour to get ready in the morning.
J'ai couru une bonne demi-heure. // Ça ne me prend qu'une demi-heure pour me préparer le matin.

toutes les demi-heures, toutes les trente minutes

adjective (occurring every 30 minutes)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

toutes les demi-heures, toutes les trente minutes

adverb (every 30 minutes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

demi-mesure

noun (disapproving, often plural (incomplete attempt)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Teaching people how to cook healthy meals is only a half-measure if they cannot afford the ingredients. It is not a time for half measures: we need radical change now.

800 mètres

noun (half a mile, 0.5 of a mile) (athlétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I ran track in high school my favorite event was the half mile.

clé de cou, clé au cou

noun (sports: wrestling hold) (Lutte, Catch)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

blanche

noun (music: half a whole note) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Four eighth notes are as long as one half note.

à moitié ouvert

adjective (door, container: not fully closed)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à moitié ouvert

adjective (packaging: partially undone)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

demi-pinte

noun (liquid: 0.2 litres) (environ un quart de litre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That glass is a half pint; can you find me a pint?
Ce verre fait un quart de litre ; tu peux m'en trouver un d'un demi-litre ?

demi

noun (beer: smaller serving) (bière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Brian went into the pub and ordered a half pint of beer.
Brian est allé au pub et a commandé un demi de bière.

de 25 cl

noun as adjective (glass, serving: half a pint) (équivalent)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He poured the cola into a half-pint glass.
Il versa le coca dans un verre de 25 cl.

demi-portion

noun (figurative, slang (short person) (familier : personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What is a half pint like you doing trying to fight someone twice your size?
Mais qu'est-ce qu'une demi-portion comme toi fait à essayer de battre avec quelqu'un qui fait deux fois sa taille ?

demi-plan

noun (mathematics: part of a plane) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moitié prix

noun (cost: 50% reduction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The shop is selling lots of clothes at half price in the sale.
La boutique vend de nombreux vêtements à moitié prix aux soldes.

en goguette

adjective (UK, dated, informal (drunk) (familier, un peu vieilli)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

coquille

noun (half of an oyster shell)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In Botticelli's famous painting, Venus is depicted rising from the sea on a half-shell.
Dans la célèbre toile de Botticelli, Vénus est représentée émergeant de la mer sur une coquille.

demi-sœur

noun (female sibling by one parent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My half-sister's 15 years younger than me.
Ma demi-sœur a 15 ans de moins que moi.

demi-taille

noun (clothing: size between full sizes) (vêtements)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

demi-ton

noun (US (music: semitone) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vacances de mi-trimestre

noun (school, etc.: mid-trimester break)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
We're planning to spend a few days in Wales during half term.
Nous prévoyons de passer quelques jours au Pays de Galles pour les vacances de mi-trimestre.

de la mi-trimestre

noun as adjective (relating to mid-trimester break)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

faux-titre, avant-titre

noun (book title, esp. shortened)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faux-titre, avant-titre

noun (first printed page of book)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

titre de section

noun (title of a section of a book)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

demi-volée

noun (tennis shot) (Tennis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crème moitié-moité

noun (US (cream) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à cinquante cinquante

noun (equal parts of two things)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
You want a mixture of half-and-half milk and cream.

pitoyable

adjective (slang (incomplete or unenthusiastic)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à la noix

adjective (figurative (badly thought out) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

consanguin ou utérin

adjective (sibling: with one parent in common) (soutenu)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bâtard

adjective (animal: of mixed breed) (animal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

métis

noun (pejorative, offensive (child of mixed-race parents)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

métis

noun (dated, offensive (person of mixed race)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

métissé

adjective (dated, offensive (of mixed race)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

demi-siècle

noun (fifty years)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cinquante

noun (group of fifty)

cinquante

noun (sports: score) (Sports)

d'un demi-siècle

adjective (relating to fifty years)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
We are approaching the half-century point since the end of the war.

demi-cercle

noun (semicircle, crescent shape)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The teacher arranged the chairs in a half circle to better address all of the students directly.

demi-cercle

noun (half of a circle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

demi-cercle

noun (half of circumference)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

demi-cercle

noun (thing: with half-circle shape)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à moitié fermé

adjective (partly closed)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de half dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de half

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.