Que signifie faccia dans Italien?

Quelle est la signification du mot faccia dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser faccia dans Italien.

Le mot faccia dans Italien signifie visage, air, surface, face, face, culot, toupet, côté, table, action, remettre à une autre fois, remettre ça une autre fois, faire, faire, construire, fait, faire, faire, fabriquer, confectionner, faire, faire, donner, faire, faire, faire, faire une partie de bowling, faire, faire, faire, faire, travailler comme, engager, faire, faire, faire, jouer, faire, faire, faire, aller à, faire, faire faire, faire faire, égaler, faire, faire, faire, passer, signer, payer, faire, faire, égaler, passer, prendre, prendre, réaliser, confectionner, jouer (à ), faire, faire face à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot faccia

visage

(anatomia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La palla lo ha colpito in faccia.
La balle le frappa en pleine figure.

air

(expression)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non aveva una bella faccia quel giorno.
Elle n'avait pas bonne mine ce jour-là.

surface

sostantivo femminile (superficie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ero l'uomo più fortunato sulla faccia della terra.
J'étais l'homme le plus chanceux sur la surface de la terre.

face

sostantivo femminile (faccia superiore di qualcosa) (côté)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha messo la carta a faccia in giù sul tavolo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Simon regarda la face de la Lune.

face

sostantivo femminile (geometria) (d'un cube,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il cubo ha sei facce.
Un cube a six faces.

culot, toupet

(informale: sfrontatezza) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha avuto la faccia di chiedermi ancora soldi!
Et il a eu le culot (or: toupet) de me demander plus d'argent !

côté

(d'un cube,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Devi pitturare tutti i lati della scatola.
Vous devez peindre tous les côtés de la boîte.

table

sostantivo femminile (objet taillé)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il diamante ha una faccia perfetta.
La table du diamant ne comportait aucun défaut.

action

sostantivo maschile (sostantivato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fare è molto più importante che progettare di fare.
Faire est plus important que d'en avoir l'intention.

remettre à une autre fois, remettre ça une autre fois

(informale: rimandare, rifiutare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Che cosa fai questo pomeriggio?
Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.

faire, construire

(realizzare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I bambini costruivano case con i mattoncini.
Les enfants ont fait (or: ont construit) des maisons avec leurs cubes.

fait

verbo transitivo o transitivo pronominale (3e pers. du sing. de "faire")

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fa i compiti ogni sera.
Il fait ses devoirs tous les soirs.

faire

(une tâche,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato.
Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné.

faire, fabriquer, confectionner

(un vêtement,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma.
Les artisans ont fabriqué (or: ont confectionné) des chapeaux à partir de feuilles de palmier.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (métier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Che cosa fai per vivere?
Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père.

faire

(un gâteau,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa.
Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête.

donner, faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto) (des fruits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cette plante donne (or: fait) des fleurs roses au printemps.

faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto?
Alors, qu'est-ce que tu deviens ?

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento) (une tête spécifique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.
Mon chien prend toujours un air triste quand il veut à manger.

faire une partie de bowling

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha fatto una partita perfetta.
Il a fait une excellente partie de bowling.

faire

(dadi) (avec un dé : nombre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro.
Si tu fais un six, tu peux rejouer.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fai quello che dico, non quello che faccio.
Faites ce que je dis, pas ce que je fais.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fai così con le mani.
Fais comme cela avec les mains.

faire

(clima) (temps, météo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto.
Il fait froid aujourd'hui ; prends un bonnet et des gants.

travailler comme

verbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare)

Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice.
Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice.

engager

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro.
Elle a engagé des poursuites contre son employeur.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (causer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le droghe possono fare molto male.
La drogue peut faire beaucoup de dégâts.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (étudier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non abbiamo ancora fatto trigonometria.
Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Io faccio Lady Macbeth.
Qu'importe que tu aies l'examen ou pas ; fais de ton mieux.

jouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Théâtre : une pièce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Faremo Amleto la prossima volta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous jouons Hamlet prochainement.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si era fatta i capelli a caschetto.
On ne fait pas ce genre de choses ici.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (parcourir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni.
Nous avons fait cinq cents miles en deux jours.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (décorer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza.
Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où.

aller à

(familier : vitesse)

Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati.
Ils allaient à trente miles à l'heure quand l'autre voiture les a heurtés.

faire

(visiter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Faremo la Riviera quest'estate.
Nous allons faire la Côte d'Azur cet été.

faire faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo fare riparare la macchina.
Je dois faire réparer ma voiture.

faire faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo fare riparare la macchina.
Je dois faire réparer ma voiture.

égaler, faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (résultat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cinque meno tre fa due.
Cinq moins trois égale deux.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (un bébé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Facciamo un bambino!
Faisons un bébé !

faire

(dire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutti i candidati hanno fatto un discorso.

passer, signer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un accord)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le parti coinvolte hanno fatto un accordo.
Les deux parties sont arrivées (or: sont parvenues) à un accord.

payer

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (un crédit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam fa un versamento per la macchina ogni mese.
Adam paie le crédit de sa voiture tous les mois.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare) (établir : une loi,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I parlamenti fanno le leggi.
Le corps législatif fait les lois.

faire, égaler

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Due più due fa quattro.
Deux et deux font quatre.

passer

(telefonate) (un appel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Souhaitez-vous que je passe l'appel pour vous ?

prendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (un bain, une douche)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno.
Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain.

prendre

(vacanze, ecc.) (des vacances)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.
Nous sommes partis en vacances en Argentine l'année dernière.

réaliser, confectionner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joe a réalisé une planche de surf à partir d'une planche de bois.

jouer (à )

(un tour)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comment as-tu pu me jouer un aussi mauvais tour ?

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (à l'impératif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non restartene lì seduto, fai qualcosa!
Ne reste pas assis là comme ça, fais quelque chose !

faire face à

Guarda l'insegnante quando le parli.
Regarde le professeur en face quand tu lui parles.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de faccia dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.